Paroles et traduction La Quinta Estación - Daría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daría
lo
que
fuera
por
tener
Я
бы
отдала
все,
что
захочешь,
лишь
бы
Tan
solo
unos
segundos
para
desaparecer
На
мгновение
исчезнуть,
но
я
остаюсь
такой
же
заметной,
как
и
вчера
Pero
sigo
tan
visible
como
ayer
Но
все
же
я
все
еще
такая
же
заметная,
как
и
вчера
Daría
lo
que
fuera
por
saber
Я
бы
отдала
все,
что
захочешь,
лишь
бы
узнать
Que
el
suelo
sigue
aquí
bajo
mis
pies
Что
твердая
почва
все
еще
под
моими
ногами
Pero
no,
sigo
siendo
tan
volátil
como
ayer
Но
нет,
я
все
еще
такая
же
неустойчивая,
как
и
вчера
Y
daría,
tantas
cosas
daría
И
я
бы
отдала,
так
много
я
бы
отдала
Solo
porque
este
mundo
no
girara
tan
deprisa
Лишь
бы
этот
мир
не
крутился
так
быстро
Tantas
cosas
daría,
por
no
ver
tus
manías
Так
много
я
бы
отдала,
лишь
бы
не
видеть
твои
заморочки
Por
quedarme
colgada
una
vez
más
de
tu
sonrisa
Лишь
бы
снова
зависнуть
на
твоей
улыбке
Daría
lo
que
fuera
por
saber
Я
бы
отдала
все,
что
захочешь,
лишь
бы
узнать
Qué
piensas
cuando
dices
que
todo
va
bien
Что
ты
думаешь,
когда
говоришь,
что
все
хорошо
Tal
vez,
tendría
una
razón
para
correr
Может,
у
меня
была
бы
причина
бежать
Y
daría,
tantas
cosas
daría
И
я
бы
отдала,
так
много
я
бы
отдала
Solo
porque
este
mundo
no
girara
tan
deprisa
Лишь
бы
этот
мир
не
крутился
так
быстро
Tantas
cosas
daría,
por
no
ver
tus
manías
Так
много
я
бы
отдала,
лишь
бы
не
видеть
твои
заморочки
Por
quedarme
colgada
una
vez
más
de
tu
sonrisa
Лишь
бы
снова
зависнуть
на
твоей
улыбке
Y
ya
ves,
no
me
quedan
tantas
cosas
por
perder
И
ты
видишь,
у
меня
не
так
много
осталось
терять
Y
daría,
tantas
cosas
daría
И
я
бы
отдала,
так
много
я
бы
отдала
Solo
porque
este
mundo
no
girara
tan
deprisa
Лишь
бы
этот
мир
не
крутился
так
быстро
Tantas
cosas
daría,
ooh
eh
eh
Так
много
я
бы
отдала,
о,
э-э
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Dominguez Villarrubia, Angel Francisco Reyero Pontes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.