Paroles et traduction La Quinta Estación - La Frase Tonta de la Semana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Frase Tonta de la Semana
Глупая фраза недели
No
seré
yo
quien
te
despierte
cada
mañana
Не
я
буду
будить
тебя
каждое
утро,
Como
un
chiquillo
pegando
gritos
frente
a
tu
casa
Как
мальчишка,
кричащий
перед
твоим
домом.
Ya
no
estaré
detrás
de
tí
cuando
te
caigas
Я
больше
не
буду
ловить
тебя,
когда
ты
падаешь,
Pero
no
creo
sinceramente
que
te
haga
falta
Но,
честно
говоря,
не
думаю,
что
тебе
это
нужно.
No
seré
yo
quien
guíe
tus
pasos
cuando
te
pierdas
Не
я
буду
направлять
твои
шаги,
когда
ты
заблудишься,
No
seguiré
quemando
noches
frente
a
tu
puerta
Не
буду
больше
сжигать
ночи
у
твоей
двери.
Ya
no
estaré
para
cargarte
sobre
mi
espalda
Я
больше
не
буду
носить
тебя
на
своей
спине,
Pero
no
creo
sinceramente
que
te
haga
falta
Но,
честно
говоря,
не
думаю,
что
тебе
это
нужно.
Y
sé
que
vas
a
estar
mejor
cuando
me
vaya
И
я
знаю,
тебе
будет
лучше,
когда
я
уйду,
Y
sé
que
todo
va
a
seguir
como
si
nada
И
я
знаю,
все
будет
продолжаться,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Yo
seguiré
perdido
entre
aviones,
entre
canciones
y
carreteras
Я
буду
все
так
же
теряться
среди
самолетов,
песен
и
дорог,
Y
en
la
distancia
no
seré
mas
tu
parte
incompleta
И
на
расстоянии
я
больше
не
буду
твоей
недостающей
частью.
Y
sé
que
vas
a
estar
mejor
cuando
me
vaya
И
я
знаю,
тебе
будет
лучше,
когда
я
уйду,
Y
sé
que
todo
va
a
seguir
como
si
nada
И
я
знаю,
все
будет
продолжаться,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Mientras
escribo
sobre
la
arena
la
frase
tonta
de
la
semana
Пока
я
пишу
на
песке
глупую
фразу
недели,
Aunque
no
estés
para
leerla
en
esta
playa
Хотя
тебя
нет
рядом,
чтобы
прочитать
ее
на
этом
пляже.
No
es
que
yo
quiera
convertirme
en
un
recuerdo
Не
то
чтобы
я
хотела
стать
воспоминанием,
Pero
no
es
fácil
sobrevivir
a
base
de
sueños
Но
нелегко
выжить,
питаясь
мечтами.
No
es
que
no
quiera
estar
contigo
en
todo
momento
Не
то
чтобы
я
не
хотела
быть
с
тобой
каждую
минуту,
Pero
esta
vez
no
puedo
darte
lo
que
no
tengo
Но
на
этот
раз
я
не
могу
дать
тебе
то,
чего
у
меня
нет.
Y
sé
que
vas
a
estar
mejor
cuando
me
vaya
И
я
знаю,
тебе
будет
лучше,
когда
я
уйду,
Y
sé
que
todo
va
a
seguir
como
si
nada
И
я
знаю,
все
будет
продолжаться,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Yo
seguiré
perdido
entre
aviones,
entre
canciones
y
carreteras
Я
буду
все
так
же
теряться
среди
самолетов,
песен
и
дорог,
Y
en
la
distancia
no
seré
mas
tu
parte
incompleta
И
на
расстоянии
я
больше
не
буду
твоей
недостающей
частью.
Y
sé
que
vas
a
estar
mejor
cuando
me
vaya
И
я
знаю,
тебе
будет
лучше,
когда
я
уйду,
Y
sé
que
todo
va
a
seguir
como
si
nada
И
я
знаю,
все
будет
продолжаться,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Mientras
escribo
sobre
la
arena
la
frase
tonta
de
la
semana
Пока
я
пишу
на
песке
глупую
фразу
недели,
Aunque
no
estés
para
leerla
en
esta
playa
Хотя
тебя
нет
рядом,
чтобы
прочитать
ее
на
этом
пляже.
En
esta
playa
На
этом
пляже.
Y
sé
que
vas
a
estar
mejor
cuando
me
vaya
И
я
знаю,
тебе
будет
лучше,
когда
я
уйду,
Y
sé
que
todo
va
a
seguir
como
si
nada
И
я
знаю,
все
будет
продолжаться,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Mientras
escribo
sobre
la
arena
la
frase
tonta
de
la
semana
Пока
я
пишу
на
песке
глупую
фразу
недели,
Aunque
no
estés
para
leerla
en
esta
playa
Хотя
тебя
нет
рядом,
чтобы
прочитать
ее
на
этом
пляже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Francisco Reyero Pontes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.