Paroles et traduction La Quinta Estación - Perdición (Versión Acústica) [Directo Madrid] - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
violín
el
señor
Ivan
Barrera,
un
aplauso
На
скрипке
господин
Иван
Баррера,
аплодисменты
Hay
una
luz
que
me
hiela
el
alma
Есть
свет,
который
леденит
мою
душу.
Caminar
hacía
ella
me
da
la
calma
Ходьба,
она
дает
мне
спокойствие.
No
veo
a
nadie
cerca
de
mi
Я
не
вижу
никого
рядом
со
мной.
Pero
noto
que
me
alejo
y
se
me
olvida
vivir
Но
я
замечаю,
что
ухожу
и
забываю
жить.
Creo
que
ya
he
perdido
mi
cuerpo
Думаю,
я
уже
потерял
свое
тело.
Que
ya
no
queda
nada
ni
siquiera
tiempo
Что
больше
ничего
не
осталось,
даже
времени.
No
pienso
ni
siento,
no
actuó
ni
miento
Я
не
думаю
и
не
чувствую,
я
не
действую
и
не
лгу.
Estoy
por
estar,
estoy
por
callar
Я
буду,
я
буду
молчать.
Por
no
decir,
lo
que
quiero
Не
говоря
уже
о
том,
чего
я
хочу.
Guiarme
por
sus
palabras
Веди
меня
своими
словами.
Fue
mi
triste
perdición
Это
была
моя
печальная
погибель.
Perderme
en
sus
miradas
Потеряюсь
в
их
взглядах.
Me
hizo
recordar
que
no
soy
nada,
gracias
Это
заставило
меня
вспомнить,
что
я
ничто,
спасибо
Se
acabó
el
arrancarme
la
piel
por
el
dolor
Кончено
срывать
мою
кожу
от
боли.
Necesitaba
en
mi
vida
un
poco
de
calor
Мне
нужно
было
в
моей
жизни
немного
тепла.
Caen
las
hojas
como
cayeron
mis
sueños
Падают
листья,
как
падают
мои
мечты.
Resbalando
ante
mis
ojos,
huyendo
de
mis
dedos
Скользит
перед
моими
глазами,
убегает
от
моих
пальцев.
No
pienso
ni
siento,
no
actuó
ni
miento
Я
не
думаю
и
не
чувствую,
я
не
действую
и
не
лгу.
Estoy
por
estar,
estoy
por
callar
Я
буду,
я
буду
молчать.
Por
no
decir,
lo
que
quiero
Не
говоря
уже
о
том,
чего
я
хочу.
Guiarme
por
sus
palabras,
fue
mi
triste
perdición
Руководствуясь
своими
словами,
это
была
моя
печальная
погибель.
Perderme
en
sus
miradas,
me
hizo
recordar
que...
Теряясь
в
их
взглядах,
он
заставил
меня
вспомнить,
что...
Guiarme
por
sus
palabras,
fue
mi
triste
perdición
Руководствуясь
своими
словами,
это
была
моя
печальная
погибель.
Perderme
en
sus
miradas,
me
hizo
recordar
que
no
soy
nada
Теряясь
в
их
взглядах,
это
заставило
меня
вспомнить,
что
я
ничто.
Guiarme
por
sus
palabras,
fue
mi
triste
perdición
Руководствуясь
своими
словами,
это
была
моя
печальная
погибель.
Perderme
en
sus
miradas,
me
hizo
recordar
que...
Теряясь
в
их
взглядах,
он
заставил
меня
вспомнить,
что...
Guiarme
por
sus
palabras,
¡fue
mi
triste
perdición!
Руководствуясь
своими
словами,
это
была
моя
печальная
погибель!
Perderme
en
sus
miradas,
me
hizo
recordar
¡que
no
soy
nada!
Теряясь
в
их
взглядах,
он
заставил
меня
вспомнить
,что
я
ничто!
No
soy
nada,
nada
Я
ничто,
ничто.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Dominguez Villarrubia, Angel Francisco Reyero Pontes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.