La Quinta Estación - Qué Fui para Ti (Versión Acústica) [Directo Madrid] - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Quinta Estación - Qué Fui para Ti (Versión Acústica) [Directo Madrid] - En Vivo




Qué Fui para Ti (Versión Acústica) [Directo Madrid] - En Vivo
What Was I To You (Acoustic Version) [Live Madrid] - Live Performance
Dime qué fui para ti, esa noche, llorando
Tell me what I was to you, that night, crying
Si fue el final feliz que estabas esperando
If it was the happy ending you were expecting
Dime que fui para ti semanas de espanto
Tell me that I was weeks of horror for you
Ese juego de mesa para de vez en cuando
That board game for every now and then
No tuve más alma para darte
I had no more soul to give you
No tuve más calor que darte
I had no more warmth to give you
No me dolerá esta caída
This fall will not hurt me
Mi casa está vacía
My home is empty
No quiero tener que sufrir por su piel
I don't want to have to suffer for his touch
No quiero morirme de pena por él
I don't want to die of sorrow for him
No quiero dejarme caer en su red
I don't want to let myself fall into his trap
No quiero tener que esperar más por él
I don't want to have to wait for him anymore
No quiero tener que sufrir por su piel
I don't want to have to suffer for his touch
No quiero morirme de pena por él
I don't want to die of sorrow for him
No quiero dejarme caer en su red
I don't want to let myself fall into his trap
No quiero tener que esperar más por él
I don't want to have to wait for him anymore
Dime qué fui para ti, que te iba matando
Tell me what I was to you, I know I was killing you
La angustia de no decir qué te estaba pasando
The anguish of not saying what was happening to you
Dime qué fui para ti, ese último verano
Tell me what I was to you, that last summer
Nos pudimos despedir, sin ser enamorados
We could say goodbye, without being lovers
No tuve más alma para darte
I had no more soul to give you
No tuve más calor que darte
I had no more warmth to give you
No me dolerá esta caída
This fall will not hurt me
Mi casa está vacía
My home is empty
No quiero tener que sufrir por su piel
I don't want to have to suffer for his touch
No quiero morirme de pena por él
I don't want to die of sorrow for him
No quiero dejarme caer en su red
I don't want to let myself fall into his trap
No quiero tener que esperar más por él
I don't want to have to wait for him anymore
No quiero tener que sufrir por su piel
I don't want to have to suffer for his touch
No quiero morirme de pena por él
I don't want to die of sorrow for him
No quiero dejarme caer en su red
I don't want to let myself fall into his trap
No quiero tener que esperar más por él
I don't want to have to wait for him anymore
No quiero tener que sufrir por su piel
I don't want to have to suffer for his touch
No quiero morirme de pena por él
I don't want to die of sorrow for him
No quiero dejarme caer en su red
I don't want to let myself fall into his trap
No quiero tener que esperar más por él
I don't want to have to wait for him anymore
No quiero tener que sufrir por su piel
I don't want to have to suffer for his touch
No quiero morirme de pena por él
I don't want to die of sorrow for him
No quiero dejarme caer en su red
I don't want to let myself fall into his trap
No quiero tener que esperar más por él
I don't want to have to wait for him anymore
No más por él, uoh-yeh-eh-yeh-eh
No more for him, uoh-yeh-eh-yeh-eh





Writer(s): Natalia Jimenez Sarmento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.