Paroles et traduction La Quinta Estación - Si Yo Fuera Mujer (Se Fossi Una Donna)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Yo Fuera Mujer (Se Fossi Una Donna)
If I Were a Woman (Se Fossi Una Donna)
Si
yo
fuera
mujer,
tendría
que
empezar
If
I
were
a
woman,
I'd
have
to
start
Por
abrir
del
todo
el
telón
de
fondo
By
fully
opening
the
backdrop
Del
mito
virginal
y
del
hombre
macho.
Of
the
virginal
myth
and
the
macho
man.
Si
yo
fuera
mujer,
podría
publicar
If
I
were
a
woman,
I
could
publish
Miles
de
razones
del
secreto
de
Don
Juan
Thousands
of
reasons
for
Don
Juan's
secret
Las
carcajadas
nos
harían
llorar.
The
laughter
would
make
us
cry.
Si
yo
fuera
mujer,
a
mi
no
me
tocaban
If
I
were
a
woman,
they
wouldn't
touch
me
Un
tonto
con
coche,
música
de
fondo
y
pose
de
Jonh
Wey,
A
fool
with
a
car,
background
music
and
a
Jonh
Wey
pose,
Me
daría
el
gusto,
de
violarle
a
él.
I
would
have
the
pleasure
of
raping
him.
Y
así,
nada
de
igualdad
And
so,
no
equality
Muerte
al
violador,
premio
a
la
infidelidad
Death
to
the
rapist,
prize
to
infidelity
Les
haría
probar
eso
que
ellos
llaman
nuestra
libertad.
I
would
make
them
taste
what
they
call
our
freedom.
Si
yo
fuera
mujer,
si
fuera
mujer
If
I
were
a
woman,
if
I
were
a
woman
Yo
me
tendría
que
querer.
I
would
have
to
love
myself.
Si
yo
fuera
mujer
no
me
casaría
If
I
were
a
woman,
I
wouldn't
marry
Nada
de
sostén,
nada
de
pastillas,
que
las
tome
él
No
bra,
no
pills,
let
him
take
them
Y
ahora
que
lo
sabes,
ahora
tómame.
And
now
that
you
know,
now
take
me.
Y
así
nada
de
igualdad
And
so,
no
equality
Muerte
al
violador,
premio
a
la
infiedelidad
Death
to
the
rapist,
prize
to
infidelity
Les
haría
probar
eso
que
ellos
llaman
nuestra
libertad.
I
would
make
them
taste
what
they
call
our
freedom.
Si
yo
fuera
mujer,
si
fuera
mujer
If
I
were
a
woman,
if
I
were
a
woman
Yo
me
tendría
que
querer.
I
would
have
to
love
myself.
Y
así
nada
igualdad
And
so
no
equality
Muerte
al
violador,
premio
a
la
infidelidad
Death
to
the
rapist,
prize
to
infidelity
Les
haría
probar
eso
que
ellos
llaman
nuestra
libertad.
I
would
make
them
taste
what
they
call
our
freedom.
Si
yo
fuera
mujer,
si
fuera
mujer
If
I
were
a
woman,
if
I
were
a
woman
Yo
me
tendría
que
querer.
I
would
have
to
love
myself.
Si
yo
fuera
mujer,
si
yo
fuera
mujer
If
I
were
a
woman,
if
I
were
a
woman
Ahora
tómame,
ahora
tómame,
oh...
Now
take
me,
now
take
me,
oh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Mingardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.