La Quinta Estación - Todo Se Vuelve Extraño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Quinta Estación - Todo Se Vuelve Extraño




Todo Se Vuelve Extraño
Everything Gets Strange
Si miré en un cajón, pero no había nada
If I looked in a drawer, but there was nothing there
Si me quise esconder en medio de la nada
If I wanted to hide in the middle of nowhere
Si ya nadie me busca, si ya nadie me encuentra
If nobody's looking for me anymore, if nobody can find me
Si se acaba el camino, me daré media vuelta
If the road ends, I'll turn around
Si no hay pan para hoy, Dios dirá mañana
If there's no bread for today, God will provide tomorrow
Si no encuentro fronteras, pero aduanas
If I find no borders, but only customs
Si se marchó la suerte en la última jugada
If luck went away with the last game
Será que no llevaba las mejores cartas
It will be because I didn't have the best cards
Y quizás algún día no podamos mirarnos
And perhaps some day we won't be able to look at each other
Y quizás algún día te parezca un extraño
And perhaps some day you'll seem like a stranger
Y si todo se vuelve extraño
And if everything gets strange
Echarse atrás no sería tan raro
It wouldn't be so strange to go back
Y si todo se vuelve extraño
And if everything gets strange
Y si todo se vuelve extraño
And if everything gets strange
Mejor le iría a cada cual por su lado
It would be better for each of us to go our own way
Y si todo se vuelve extraño
And if everything gets strange
Si contigo voy bien, pero sin ti mejor
If I'm fine with you, but better without you
Aunque suelo quedarme con la peor opción
Even though I usually choose the worst option
Si los días no pasan y las horas me matan
If the days don't pass and the hours kill me
Al no saber qué hacer, lo llaman esperanza
When I don't know what to do, they call it hope
Si no veo el miedo, pero siento sus garras
If I don't see fear, but I feel its claws
Si tengo la intención, pero no las palabras
If I have the intention, but not the words
Si tu luna es mi sol, mi sonrisa una tregua
If your moon is my sun, my smile a truce
Y el amor una excusa para escribir novelas
And love an excuse to write novels
Y quizás algún día no podamos mirarnos
And perhaps some day we won't be able to look at each other
Y quizás algún día te parezca un extraño
And perhaps some day you'll seem like a stranger
Y si todo se vuelve extraño
And if everything gets strange
Echarse atrás no sería tan raro
It wouldn't be so strange to go back
Y si todo se vuelve extraño
And if everything gets strange
Y si todo se vuelve extraño
And if everything gets strange
Mejor le iría a cada cual por su lado
It would be better for each of us to go our own way
Y si todo se vuelve extraño
And if everything gets strange
Y si todo se vuelve extraño
And if everything gets strange
Echarse atrás no sería tan raro
It wouldn't be so strange to go back
Y si todo se vuelve extraño
And if everything gets strange





Writer(s): Pablo Dominguez Villarrubia, Angel Francisco Reyero Pontes, Sven Martin Palacin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.