La Race Canine feat. Nusky - Dans l'dos - Interlude - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Race Canine feat. Nusky - Dans l'dos - Interlude




Dans l'dos - Interlude
In the Back - Interlude
Palapapapa
Palapapapa
Dans le Kentucky, sache que quand tu ken tu cours
In Kentucky, you should know that when you ken you run
He, mon frère tu parles à qui?
Hey, brother, who are you talking to?
Dans l'dos, bande de fils de
In the back, you bunch of sons of
Dans l'dos, bande de fils de (et tout ça)
In the back, you bunch of sons of (and all that)
Dans l'dos, bande de fils de
In the back, you bunch of sons of
Hmm, et tout ça
Hmm, and all that
Dans l'dos, bande de fils de (pss)
In the back, you bunch of sons of (pss)
Te-ma, c'est la Race K qui te (ffft)
Yo, it's Race K that's (ffft)
Mon équipe, mon équipe te (haow)
My team, my team is (haow)
Pendant que les petites se (bvv bvv)
While the girls are (bvv bvv)
Dans l'dos, bande de fils de (pss)
In the back, you bunch of sons of (pss)
Te-ma, c'est la Race K qui te (ffft)
Yo, it's Race K that's (ffft)
Mon équipe, mon équipe te (haow)
My team, my team is (haow)
Pendant que les petites se (bvv bvv)
While the girls are (bvv bvv)
Okay
Okay
Dans un battement d'cil, voiture allemande, j'file
In the blink of an eye, German car, I'm gone
L'équipe s'agrandit pas, on est affranchis
The team isn't growing, we're emancipated
Hey, j'me souviens d'l'époque avec un franc j'chillais
Hey, I remember the time when I chilled with a franc
Prendre des décisions, y'a que dans l'instant que j'y vais
Making decisions, I only go with the moment
Nous, on a les canines et la testostérone
We've got the canines and the testosterone
Tu veux nous analyser mais tu sais qu't'es stérile
You wanna analyze us but you know you're sterile
On a testé l'terrain, tu vas kiffer l'tarot
We tested the terrain, you'll love the tarot
Tu vois qui fait l'Stallone devant les groupies
You see who's doing the Stallone in front of the groupies
Et t'as qu'à d'mander, on est à Katmandou
And just ask, we're in Kathmandu
C'est pas les claque mains de, on veut les quatre mandats
It's not the high fives, we want the four mandates
En sortant des doux studs, venus les étourdir
Coming out of the sweet studs, come to stun them
J'ai du kétama, oh merde, j'ai tout mis
I got ketamine, oh shit, I put it all in
Te-ma dans ma team, y'a des fous bails et
Yo in my team, there's some crazy shit and
J'ai la boule au ventre comme à Fort Boyard
I got butterflies in my stomach like in Fort Boyard
Tu croyais qu'on était potes, tu t'es fourvoyé
You thought we were friends, you were misled
Que des tord-boyaux, que des coups d'poignard
Only snakes, only stabs in the back
Dans l'dos, bande de fils de (pss)
In the back, you bunch of sons of (pss)
Te-ma, c'est la Race K qui te (ffft)
Yo, it's Race K that's (ffft)
Mon équipe, mon équipe te (haow)
My team, my team is (haow)
Pendant que les petites se (bvv bvv)
While the girls are (bvv bvv)
Dans l'dos, bande de fils de (pss)
In the back, you bunch of sons of (pss)
Te-ma, c'est la Race K qui te (ffft)
Yo, it's Race K that's (ffft)
Mon équipe, mon équipe te (haow)
My team, my team is (haow)
Pendant que les petites se (bvv bvv)
While the girls are (bvv bvv)
Okay
Okay
J'fais des ballades en vélo, grille des bedas au volant
I go for bike rides, smoke cigarettes at the wheel
J'crois que c'était pas l'mien, j'entends crier "Au voleur!"
I don't think it was mine, I hear "Thief!" being shouted
Pas envie de l'avaler, je dépends de ma ville
Don't feel like swallowing it, I depend on my city
On fait pas qu'des bétises, on est ambivalents
We don't just do stupid things, we're ambivalent
J'ai l'sens des valeurs, prestance de malade okay
I got a sense of values, sick presence okay
Un verre, deux tehs, tu t'sens, t'es mal et
One drink, two teas, you feel, you're bad and
J'me suis jamais rendu compte de la chance que j'avais
I never realized the chance I had
Mais j'pense que j'avance vu les potes que je laisse
But I think I'm moving forward considering the friends I leave behind
Dans un paquebot entouré d'adoratrices
In an ocean liner surrounded by admirers
Et mes sons tu les adoreras triste
And you will adore my sounds, sad
Je me revois ado rentrer
I see myself again as a teenager coming home
A part ma mère, dis-moi qui m'arrêtera
Apart from my mother, tell me who will stop me
Y'a des meufs et des adoratrices
There are girls and admirers
Et mes sons tu les adoreras triste
And you will adore my sounds, sad
Je me revois ado rentrer
I see myself again as a teenager coming home
A part mon père, dis-moi qui m'arrêtera
Apart from my father, tell me who will stop me
Dans l'dos, bande de fils de (pss)
In the back, you bunch of sons of (pss)
Te-ma, c'est la Race K qui te (ffft)
Yo, it's Race K that's (ffft)
Mon équipe, mon équipe te (haow)
My team, my team is (haow)
Pendant que les petites se (bvv bvv)
While the girls are (bvv bvv)
Dans l'dos, bande de fils de (pss)
In the back, you bunch of sons of (pss)
Te-ma, c'est la Race K qui te (ffft)
Yo, it's Race K that's (ffft)
Mon équipe, mon équipe te (haow)
My team, my team is (haow)
Pendant que les petites se (bvv bvv)
While the girls are (bvv bvv)
J'tue la rime, fume ta clique, et j'suis archi-marrant
I kill the rhyme, smoke your clique, and I'm hilarious
J'plaide coupable, les pédés m'écoutent pas
I plead guilty, the faggots don't listen to me
J'ai déclaré la guerre au rap et j'lui mets des coups d'batte
I declared war on rap and I'm hitting it with a bat
Coup d'canine dans la paroi d'ses fesses
Canine blow to the side of his buttocks
Si tu balises, on est pas loin, j't'effraie
If you freak out, we're not far, I'll scare you
J'les égratigne, c'est du gratin, j'étais
I scratch them, it's gratin, I was
Déjà fatigué du matin, j'persévère
Already tired of the morning, I persevere
Tu m'fais flipper comme un clodo quand il perd ses vices
You freak me out like a homeless person when he loses his vices
On compte percer vite
We plan to break through quickly
Frère on a pas les clefs d'la porte alors
Bro we don't have the keys to the door so
On pète les vitres et tu perds tes verres
We break the windows and you lose your glasses
T'espères nous berner, tu bois cul sec le verre
You hope to fool us, you bottoms up the glass
Et t'esquives sans permis dans une berline noire
And you dodge without a license in a black sedan
Mate, pourquoi tu fais style?
Man, why are you acting like that?
Je t'abats, l'ambiance n'est pas festive
I'm beating you up, the atmosphere isn't festive
Ça parle de nos fesses, de nos vestiges, bâtard
It talks about our asses, our vestiges, bastard
Tu veux le fond d'ma pensée ou les sous de ma recette? (Balard)
Do you want the bottom of my thoughts or the money from my recipe? (Balard)
Me dépouiller, me voir rouiller comme des piécettes cuivrées
To strip me, to see me rust like copper wipes
Combien t'espères miser pour regarder ma défaite?
How much do you hope to bet to watch my defeat?
On est parés pour la salle des
We are ready for the
Fêtes (bah ouais), relève des sales défis
Parties (hell yeah), take on dirty challenges
C'est l'bordel comme dans le sac des filles
It's a mess like in girls' bags
Entends la foule te porter sur écoute jusqu'à Portland
Hear the crowd carry you on listening to Portland
Forte consonance je tiens ma tête comme un portrait
Strong consonance I hold my head like a portrait
Des patates mouvementées [?]
Potatoes moved [?]
On essaye de déclencher une avalanche de rimes pures
We are trying to trigger an avalanche of pure rhymes
Qui te fait mûrir comme une plantation de vignes
Which makes you mature like a vineyard
Dans l'dos, bande de fils de (pss)
In the back, you bunch of sons of (pss)
Te-ma, c'est la Race K qui te (ffft)
Yo, it's Race K that's (ffft)
Mon équipe, mon équipe te (haow)
My team, my team is (haow)
Pendant que les petites se (bvv bvv)
While the girls are (bvv bvv)
Et maintenant tu nous (slup)
And now you (slup)
Tout l'monde il me (slup)
Everyone (slup)
Même ta mère, elle me (slup)
Even your mother, she (slup)
Même ton père, il me (slup)
Even your father, he (slup)
Même ta p'tite sœur me (slup)
Even your little sister (slup)
Ton grand frère il m'a (slup)
Your big brother (slup)
Tout l'monde ils nous (slup)
Everyone (slup)
Et tout l'monde ils nous (slup)
And everyone (slup)
Tu l'sais
You know it
RK9
RK9





Writer(s): Nayan Nanouche, Raphaël Boshart, Yassine Sewify


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.