Paroles et traduction La Raíz, Someya El Azhari (Black Rice), Orlando Martínez (guitarra española), Fernando Sánchez Guzmán (voz intro), Toni Fort (saxo) & Roberto Blasco "Baleta" (percusión) - Suya Mi Guerra
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eran
años
de
ilusión
y
banderas
de
morado,
Это
были
годы
иллюзий
и
фиолетовых
флагов,
Los
versos
de
los
sin
voz,
gritos
de
Lorca
y
Machado,
Стихи
безгласных,
крики
Лорки
и
Мачадо,
Obuses
que
roban
el
sueño,
en
esas
noches
silbaron
Снаряды,
крадущие
сон,
свистели
в
те
ночи,
La
tierra
se
parte
en
dos
y
el
mundo
mira
a
otro
lado.
Земля
раскололась
надвое,
а
мир
смотрит
в
другую
сторону.
Guernika
llora,
sangra
el
corazón,
la
libertad
es
pecado,
Герника
плачет,
сердце
кровоточит,
свобода
— грех,
Brigada
Lincoln
pide
munición,
pero
no
habla
castellano.
Бригада
Линкольна
просит
боеприпасов,
но
не
говорит
по-испански.
Y
gritan
"¡no
pasarán!",
con
acento
americano.
И
кричат:
«Они
не
пройдут!»,
с
американским
акцентом.
Y
gritan
"¡no
pasarán!",
con
acento
americano.
И
кричат:
«Они
не
пройдут!»,
с
американским
акцентом.
Hay
un
poema
de
Alberti
conciencias
despierta,
Есть
стихотворение
Альберти,
пробуждающее
сознание,
Primera
línea
del
frente,
Carmela
no
vuelvas
Передовая,
Кармела,
не
возвращайся,
Que
el
Ebro
huele
a
derrota,
pero
no
cuelgues
tus
botas,
Что
Эбро
пахнет
поражением,
но
не
снимай
сапоги,
Mañana
vendrá
a
buscarte,
suenen
las
trompetas.
Завтра
он
придет
за
тобой,
зазвучат
трубы.
La
pasión
del
brigadísta
cruzando
el
mapa,
Страсть
бригадиста,
пересекающего
карту,
Para
siempre
quedará
la
foto
de
Capa,
Навсегда
останется
фото
Капы,
Abandonado
al
exilio
en
aquella
cuneta,
Брошенный
в
изгнании
в
той
канаве,
Mañana
vendrá
a
buscarte,
suenen
las
trompetas.
Завтра
он
придет
за
тобой,
зазвучат
трубы.
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
давит
с
силой,
A
los
que
empujan
con
fuerza
para
demolerlas,
Тем,
кто
давит
с
силой,
чтобы
их
разрушить,
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
давит
с
силой,
Gracias
a
ese
que
hizo
suya
mi
guerra.
Спасибо
тому,
кто
сделал
моей
свою
войну.
Pero
caía
la
noche
y
solos
tras
el
muro,
Но
наступала
ночь,
и
одни
за
стеной,
Vieron
acercarse
al
monstruo,
se
esfumó
el
futuro,
Они
увидели
приближающегося
монстра,
будущее
испарилось,
Cuentan
que
los
que
perdieron
vieron
llorar
a
la
luna,
Говорят,
что
те,
кто
проиграл,
видели,
как
плачет
луна,
Los
hijos
de
la
derrota
os
debemos
una.
Дети
поражения,
мы
в
долгу
перед
вами.
La
pasión
del
brigadista
cruzando
el
mapa,
Страсть
бригадиста,
пересекающего
карту,
Para
siempre
quedará
la
foto
de
Capa,
Навсегда
останется
фото
Капы,
Abandonado
al
exilio
en
aquellas
cunetas,
Брошенный
в
изгнании
в
тех
канавах,
Mañana
vendré
a
buscarte,
suenen
las
trompetas.
Завтра
я
приду
за
тобой,
зазвучат
трубы.
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
давит
с
силой,
A
los
que
empujan
con
fuerza
para
demolerlas,
Тем,
кто
давит
с
силой,
чтобы
их
разрушить,
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
давит
с
силой,
Gracias
a
aquel
que
hizo
suya
mi
guerra.
Спасибо
тому,
кто
сделал
моей
свою
войну.
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
давит
с
силой,
A
los
que
empujan
con
fuerza
para
demolerlas,
Тем,
кто
давит
с
силой,
чтобы
их
разрушить,
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
давит
с
силой,
Gracias
a
aquel
que
hizo
suya
mi
guerra.
Спасибо
тому,
кто
сделал
моей
свою
войну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.