Paroles et traduction La Raíz feat. La Pegatina - Dientes del León
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dientes del León
Dandelions
Cuando
tu
mente
calla,
también
callan
tus
agallas
When
your
mind
grows
quiet,
so
do
your
guts
Nunca
te
vi,
canalla,
compartir
esta
batalla
Never
did
I
see
you,
weasel,
share
this
battle
Dar
patadas
a
la
valla
hará
que
caiga
esa
muralla
Kicking
the
fence
will
cause
that
wall
to
fall
Tengo
algo
de
animal,
algo
que
ruge
y
estalla,
oh-oh
I
have
something
of
an
animal,
something
that
roars
and
bursts,
oh-oh
Soy
el
nacido
en
un
país
desconocido
I
was
born
in
an
unknown
country
El
que
vive
abajo,
el
que
busca
trabajo
The
one
who
lives
below,
the
one
who
searches
for
work
Soy
las
montañas
de
este
puto
vertedero
I
am
the
mountains
of
this
damn
dump
La
segunda
mano
apuntando
al
cielo
The
second-hand
hand
pointing
to
the
sky
Quizá
sea
tarde,
quizá
sea
pronto
Perhaps
it's
late,
perhaps
it's
soon
Que
pare
ya
este
baile
de
locos
Please
stop
this
crazy
dance
Mi
sábana
guarda
las
huellas
de
un
pueblo
que
canta
My
sheet
bears
the
imprint
of
a
people
who
sing
Soy
los
dientes
de
león
que
duerme
con
un
ojo
abierto
I
am
the
dandelions
that
sleep
with
one
eye
open
Africano
bailador,
como
el
viento
del
desierto
African
dancer,
like
the
wind
of
the
desert
Soy
las
pieles
del
tambor,
las
chilabas
de
esos
cuerpos
I
am
the
skins
of
the
drum,
the
native
dress
of
those
bodies
Africano
bailador,
africano
sentimiento
African
dancer,
African
sentiment
Recuerdo
y
pinto
una
selva,
pinto
los
ríos
I
remember
and
paint
a
jungle,
I
paint
the
rivers
Pinto
la
sequía
de
los
míos
I
paint
the
drought
of
my
people
Pinto
nuestro
calor
frente
a
tu
mundo
frío
I
paint
our
warmth
against
your
cold
world
Grandes
lagos,
los
océanos
y
nuevos
desafíos
Great
lakes,
oceans
and
new
challenges
Pinto
el
cabo
de
buena
esperanza
I
paint
the
Cape
of
Good
Hope
Un
contienente
hermano,
un
diamante
robado
A
sister
continent,
a
stolen
diamond
Recuerdo
el
cuerno,
una
isla
y
un
oasis
I
remember
the
Horn,
an
island
and
an
oasis
La
luz
del
sur
y
aquí
este
cielo
gris
The
light
of
the
south
and
here
this
gray
sky
El
pasado
del
esclavo,
el
origen
del
humano
The
slave's
past,
the
origin
of
man
Jamás
se
podrá
cerrar
la
herida
colonial
The
colonial
wound
can
never
close
Pinto
niños
soldados
y
a
un
negro
licenciado
I
paint
child
soldiers
and
a
black
graduate
Y
el
bastón
de
aquel
anciano
que
no
conoció
la
paz
And
the
cane
of
that
old
man
who
never
knew
peace
Y
mis
nómadas
son
un
huracán
sin
freno
And
my
nomads
are
a
boundless
hurricane
Que
no,
que
no,
mi
tierra
no
descansa
That
no,
no,
my
land
does
not
rest
Mi
sábana
guarda
las
huellas
de
un
pueblo
que
canta
My
sheet
bears
the
imprint
of
a
people
who
sing
Soy
los
dientes
de
león
que
duerme
con
un
ojo
abierto
I
am
the
dandelions
that
sleep
with
one
eye
open
Africano
bailador,
como
el
viento
del
desierto
African
dancer,
like
the
wind
of
the
desert
Soy
las
pieles
del
tambor,
las
chilabas
de
esos
cuerpos
I
am
the
skins
of
the
drum,
the
native
dress
of
those
bodies
Africano
bailador,
africano
sentimiento
African
dancer,
African
sentiment
Soy
los
dientes
de
león
que
duerme
con
un
ojo
abierto
I
am
the
dandelions
that
sleep
with
one
eye
open
Africano
bailador,
como
el
viento
del
desierto
African
dancer,
like
the
wind
of
the
desert
Soy
las
pieles
del
tambor,
las
chilabas
de
esos
cuerpos
I
am
the
skins
of
the
drum,
the
native
dress
of
those
bodies
Africano
bailador,
africano
sentimiento
African
dancer,
African
sentiment
Soy
los
dientes
de
león
que
duerme
con
un
ojo
abierto
I
am
the
dandelions
that
sleep
with
one
eye
open
Africano
bailador,
como
el
viento
del
desierto
African
dancer,
like
the
wind
of
the
desert
Soy
las
pieles
del
tambor,
las
chilabas
de
esos
cuerpos
I
am
the
skins
of
the
drum,
the
native
dress
of
those
bodies
Africano
bailador,
africano
sentimiento
African
dancer,
African
sentiment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Raíz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.