Paroles et traduction La Raíz - El Circo de la Pena - Live Vistalegre
El Circo de la Pena - Live Vistalegre
Цирк печали - Live Vistalegre
Entre
montañas
avanza,
la
feria
ambulante
que
grita
y
que
canta
Сквозь
горы
пробирается
ярмарка,
которая
кричит,
которая
поет
Alegre
de
cara
al
mundo
Радостно
встречая
мир
Y
en
bambalinas
las
lágrimas
saltan
А
за
кулисами
слезы
катятся
Entre
las
sombras
del
público
un
Среди
теней
публики
Muerto
que
pide
a
gritos
un
aire
más
fresco
Мертвец,
который
молит
о
глотке
свежего
воздуха
Le
hemos
traído
un
invento,
vinimos
en
una
alfombra
así
que
súbete
Мы
принесли
ему
изобретение,
мы
прилетели
на
ковре,
так
что
залезай
Súbete
desde
aquí
se
ve
la
sangre
y
los
ojos
del
miedo
en
las
pateras
Залезай,
отсюда
видно
кровь
и
глаза
страха
в
лодках
Y
el
discurso
del
Papa
contra
el
И
речь
Папы
против
Hambre,
y
el
Edén
que
amuralla
sus
fronteras
Голода
и
Эдем,
который
обносит
стеной
свои
границы
Súbete,
desde
aquí
se
ve
un
Залезай,
отсюда
видно
Enjambre,
de
ministros,
alcaldes
y
banderas
Толпу
министров,
мэров
и
знамен
Tenemos
una
alfombra
que
vuelva
y
va
matándonos
de
pena
У
нас
есть
ковер,
который
туда
и
сюда,
и
который
убивает
нас
горем
Y
el
trapecista
gritó
"¿Cómo
me
lanzo
al
amor?"
И
акробат
крикнул:
"Как
мне
решиться
на
любовь?"
Y
la
pintora
gritó
"¿Quién
me
ha
robado
el
color?"
И
художница
крикнула:
"Кто
украл
у
меня
цвет?"
Todo
mi
circo
lloró
mordido
por
el
dolor
Весь
мой
цирк
плакал,
искусанный
болью
Atrás
quedará
el
guion
del
hombre
que
hizo
del
dinero
Позади
останется
сценарий
человека,
который
сделал
из
денег
Su
papel,
su
condena
y
su
dios,
Свою
роль,
свое
осуждение
и
своего
бога,
Y
ahora
no
queda
luna
llena
que
transforme
a
este
lobo,
И
теперь
нет
полной
луны,
которая
превратила
бы
этого
волка,
Perdido,
que
habla
entre
suspiros
Потерянного,
который
говорит
вздохами
Que
perdió
de
vista
a
su
enemigo
Который
потерял
из
виду
своего
врага
Atrás
quedará...
Позади
останется...
Súbete,
desde
aquí
se
ve
la
sangre,
y
Залезай,
отсюда
видно
кровь
и
Los
ojos
del
miedo
en
las
pateras
Глаза
страха
в
лодках
Y
el
discurso
del
Papa
contra
el
И
речь
Папы
против
Hambre,
y
el
edén
que
amuralla
sus
fronteras
Голода
и
Эдем,
который
обносит
стеной
свои
границы
Súbete,
desde
aquí
se
ve
un
enjambre,
de
ministros
alcaldes
y
banderas
Залезай,
отсюда
видно
толпу,
министров,
мэров
и
знамен
Tenemos
una
alfombra
que
vuelva
y
va
matándonos
de
pena
У
нас
есть
ковер,
который
туда
и
сюда,
и
который
убивает
нас
горем
Y
el
trapecista
gritó
"¿Cómo
me
lanzo
al
amor?"
И
акробат
крикнул:
"Как
мне
решиться
на
любовь?"
Y
la
pintora
gritó
"¿Quién
me
ha
robado
el
color?"
И
художница
крикнула:
"Кто
украл
у
меня
цвет?"
Todo
mi
circo
lloró
mordido
por
el
dolor
Весь
мой
цирк
плакал,
искусанный
болью
En
este
circo
hay
niños
estrellas
В
этом
цирке
есть
дети-звезды
Muertos
a
tiros
y
ahogados
en
favelas...
Убитые
и
утонувшие
в
трущобах...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Raíz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.