Paroles et traduction La Raíz - El Circo de la Pena - Live Vistalegre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Circo de la Pena - Live Vistalegre
Цирк Печали - Концерт в Висталегри
Entre
montañas
avanza,
la
feria
ambulante
que
grita
y
que
canta
Среди
гор
движется,
бродячая
ярмарка,
которая
кричит
и
поёт,
Alegre
de
cara
al
mundo
Радостная
перед
лицом
мира,
Y
en
bambalinas
las
lágrimas
saltan
А
за
кулисами
льются
слёзы.
Entre
las
sombras
del
público
un
Среди
теней
публики
—
Muerto
que
pide
a
gritos
un
aire
más
fresco
Мертвец,
который
кричит,
прося
глоток
свежего
воздуха.
Le
hemos
traído
un
invento,
vinimos
en
una
alfombra
así
que
súbete
Мы
принесли
тебе
изобретение,
мы
прибыли
на
ковре-самолёте,
так
что
поднимайся,
Súbete
desde
aquí
se
ve
la
sangre
y
los
ojos
del
miedo
en
las
pateras
Поднимайся,
отсюда
видны
кровь
и
глаза,
полные
страха,
на
лодках
беженцев,
Y
el
discurso
del
Papa
contra
el
И
речь
Папы
против
Hambre,
y
el
Edén
que
amuralla
sus
fronteras
Голода,
и
Эдем,
который
ограждает
свои
границы
стенами.
Súbete,
desde
aquí
se
ve
un
Поднимайся,
отсюда
виден
Enjambre,
de
ministros,
alcaldes
y
banderas
Рой
министров,
мэров
и
флагов.
Tenemos
una
alfombra
que
vuelva
y
va
matándonos
de
pena
У
нас
есть
ковёр-самолёт,
который
летает
и
убивает
нас
тоской.
Y
el
trapecista
gritó
"¿Cómo
me
lanzo
al
amor?"
И
воздушный
гимнаст
крикнул:
"Как
мне
броситься
в
любовь?"
Y
la
pintora
gritó
"¿Quién
me
ha
robado
el
color?"
И
художница
крикнула:
"Кто
украл
у
меня
цвет?"
Todo
mi
circo
lloró
mordido
por
el
dolor
Весь
мой
цирк
плакал,
истерзанный
болью.
Atrás
quedará
el
guion
del
hombre
que
hizo
del
dinero
Позади
останется
сценарий
человека,
который
сделал
из
денег
Su
papel,
su
condena
y
su
dios,
Свою
роль,
своё
проклятие
и
своего
бога,
Y
ahora
no
queda
luna
llena
que
transforme
a
este
lobo,
И
теперь
не
осталось
полной
луны,
которая
преобразит
этого
волка,
Perdido,
que
habla
entre
suspiros
Потерянного,
который
говорит
сквозь
вздохи,
Que
perdió
de
vista
a
su
enemigo
Который
потерял
из
виду
своего
врага.
Atrás
quedará...
Позади
останется...
Súbete,
desde
aquí
se
ve
la
sangre,
y
Поднимайся,
отсюда
видны
кровь
и
Los
ojos
del
miedo
en
las
pateras
Глаза,
полные
страха,
на
лодках
беженцев,
Y
el
discurso
del
Papa
contra
el
И
речь
Папы
против
Hambre,
y
el
edén
que
amuralla
sus
fronteras
Голода,
и
Эдем,
который
ограждает
свои
границы
стенами.
Súbete,
desde
aquí
se
ve
un
enjambre,
de
ministros
alcaldes
y
banderas
Поднимайся,
отсюда
виден
рой
министров,
мэров
и
флагов.
Tenemos
una
alfombra
que
vuelva
y
va
matándonos
de
pena
У
нас
есть
ковёр-самолёт,
который
летает
и
убивает
нас
тоской.
Y
el
trapecista
gritó
"¿Cómo
me
lanzo
al
amor?"
И
воздушный
гимнаст
крикнул:
"Как
мне
броситься
в
любовь?"
Y
la
pintora
gritó
"¿Quién
me
ha
robado
el
color?"
И
художница
крикнула:
"Кто
украл
у
меня
цвет?"
Todo
mi
circo
lloró
mordido
por
el
dolor
Весь
мой
цирк
плакал,
истерзанный
болью.
En
este
circo
hay
niños
estrellas
В
этом
цирке
есть
дети-звёзды,
Muertos
a
tiros
y
ahogados
en
favelas...
Застреленные
и
утонувшие
в
фавелах...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Raíz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.