La Raíz - El Lado de los Rebeldes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Raíz - El Lado de los Rebeldes




El Lado de los Rebeldes
The Rebel Side
Como Marrabenta quería dançar,
Like Marrabenta, I yearned to dance,
Como craveirinha e a sua poesia sonhar,
Like craveirinha, I longed to dream with your poetry,
Ai que fácil matue-tue, com maôs dadas, voltas brinquei,
Oh, how easy it was to hold hands, twirl, and play matue-tue,
Como Marrabenta, quería dançar,
Like Marrabenta, I yearned to dance,
Agora quero.
Now I desire it.
Romper la pantalla, observas la luna,
Breaking through the screen, I gaze at the moon,
Voy a quererte aunque no pueda verte, a rebelarme y ser fuerte,
I will love you even if I cannot see you, rebelling and being strong,
Voy a compartir, con el mundo mi rabia,
I will share my rage with the world,
Voy a ser agua, voy a ser tierra, seré lo que quiera.
I will be water, I will be earth, I will be whatever I want.
Hoy reventó la paciencia del que se siente rebelde,
Today, the patience of the rebel has snapped,
Hace ya tiempo que el sol brilla más de la cuenta
For too long, the sun has shone too brightly
Voy a romper con la herencia, al lado de los rebeldes,
I will break from tradition, on the side of the rebels,
Late con fuerza el corazón de mi tierra
My homeland's heart beats fiercely
Como Marrabenta quería dançar,
Like Marrabenta, I yearned to dance,
Como craveirinha e a sua poesia sonhar,
Like craveirinha, I longed to dream with your poetry,
Ai que fácil matue-tue, com maôs dadas, voltas brinquei,
Oh, how easy it was to hold hands, twirl, and play matue-tue,
Ai que fácil matue-tue, agora quero.
Oh, how easy it was to play matue-tue. Now I desire it.
Tumbar la muralla, callar al canallas del mundo en que vivo,
Knocking down the wall, silencing the villains in the world I live in,
Lucharé hasta que tu orgullo estalle, soy quien tuvo en la calle su escudo,
I will fight until your pride bursts, I am the one who carried a shield in the streets,
Voy a ser feliz, con mi propia historia,
I will be happy, with my own story,
Me da igual la victoria si lucho contigo, seré tu latido
Victory doesn't matter if I fight with you, I will be your heartbeat
Hoy reventó la paciencia del que se siente rebelde,
Today, the patience of the rebel has snapped,
Hace ya tiempo que el sol brilla más de la cuenta
For too long, the sun has shone too brightly
Voy a romper con la herencia, al lado de los rebeldes,
I will break from tradition, on the side of the rebels,
Late con fuerza el corazón de mi tierra.
My homeland's heart beats fiercely.
Bum, bum, bum late con fuerza.
Boom, boom, boom, it beats fiercely.
Bum, bum, bum late con fuerza.
Boom, boom, boom, it beats fiercely.
Bum, bum, bum late con fuerza.
Boom, boom, boom, it beats fiercely.
Bum, bum, bum late con fuerza.
Boom, boom, boom, it beats fiercely.
Hoy reventó la paciencia del que se siente rebelde,
Today, the patience of the rebel has snapped,
Hace ya tiempo que el sol brilla más de la cuenta.
For too long, the sun has shone too brightly.
Voy a romper con la herencia, al lado de los rebeldes,
I will break from tradition, on the side of the rebels,
Late con fuerza el corazón de mi tierra.
My homeland's heart beats fiercely.
Hoy reventó la paciencia del que se siente rebelde,
Today, the patience of the rebel has snapped,
Hace ya tiempo que el sol brilla más de la cuenta.
For too long, the sun has shone too brightly.
Voy a romper con la herencia, al lado de los rebeldes,
I will break from tradition, on the side of the rebels,
Late con fuerza el corazón de mi tierra.
My homeland's heart beats fiercely.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.