La Raíz - Entre Poetas y Presos - Live Vistalegre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Raíz - Entre Poetas y Presos - Live Vistalegre




Entre Poetas y Presos - Live Vistalegre
Among Poets and Prisoners - Live Vistalegre
Somos mil manos haciendo un túnel
We're a thousand hands digging a tunnel,
Desde las minas hasta las nubes.
From the mines up to the clouds.
Somos cizallas contra el candado,
We're shears against the padlock,
Final de un cuento nunca acabado.
Ending a story that never ended.
Somos la fuerza de la estampida.
We're the force of the stampede.
Somos el mundo patas arriba.
We're the world upside down.
Somos hijos de unos pocos
We're sons of the few,
Locos que dibujaron la salida.
Lunatics who drew the way out.
Caballo en Troya y en sus castillos
Trojan Horse and in its castles,
Cientos de gritos contra el pestillo.
Hundreds of cries against the bolt.
Somos el preso libre entre rejas,
We're the free prisoner behind bars,
Pasamontañas rompecabezas.
Balaclavas like a puzzle.
Somos el llanto y la carcajada,
We're the cry and the laugh,
Los empujones a la alambrada.
The push against the barbed wire.
Somos los que fueron tanto siendo nada
We're the ones who were so many being nothing
Y en ese pozo de ley y de orden
And in that pit of law and order
De sucias sombras de servidumbre
Of dirty shadows of servitude,
Pasa que ustedes nos odian,
The fact is that you hate us,
Pasa que ustedes nos odian porque...
The fact is that you hate us because...
Somos los hijos de los versos,
We're the sons of the verses,
De los poetas y los presos,
Of the poets and the prisoners,
La voz que grita entre los huesos
The voice that screams among the bones
De las cunetas para despertar
Of the ditches to awaken,
Al universo.
The universe.
Somos el odio, contra el garrote,
We're the hate, against the truncheon,
La disidencia que sale a flote,
The dissidence that comes to the surface,
La noche al raso, el fugitivo.
The bivouac, the fugitive.
Somos el puño con el latido.
We're the fist with the beat.
La primavera más valenciana,
The most Valencian spring,
Somos la escuela multiplicada.
We're the multiplying school.
Somos los que fueron tantos siendo nada.
We're the ones who were so many being nothing.
Y en ese pozo de ley y de orden
And in that pit of law and order
De sucias sombras, de servidumbre
Of dirty shadows, of servitude
Pasa que ustedes nos odian,
The fact is that you hate us,
Pasa que ustedes nos odian porque...
The fact is that you hate us because...
Somos los hijos de los versos,
We're the sons of the verses,
De los poetas y los presos,
Of the poets and the prisoners,
La voz que grita entre los huesos
The voice that screams among the bones
De las cunetas para despertar
Of the ditches to awaken,
Al universo.
The universe.
Él soñó siempre con verte,
He always dreamt of seeing you,
Gloria a ti, a ti mujer de preso.
Glory to you, woman of a prisoner.
Le causó pavor la muerte
Death caused him terror.
Gloria a ti, a ti mujer de preso.
Glory to you, woman of a prisoner.
Él soñó siempre con verte
He always dreamt of seeing you,
Gloria a ti, a ti mujer de preso.
Glory to you, woman of a prisoner.
Le causó pavor la muerte...
Death caused him fear...
Gloria a ti.
Glory to you.
Somos los hijos de los versos,
We're the sons of the verses,
De los poetas y los presos,
Of the poets and the prisoners,
La voz que grita entre los huesos
The voice that screams among the bones
De las cunetas para despertar.
Of the ditches to awaken.
Somos los hijos de los versos,
We're the sons of the verses,
De los poetas y los presos,
Of the poets and the prisoners,
La voz que grita entre los huesos
The voice that screams among the bones
De las cunetas para despertar
Of the ditches to awaken,
Al universo.
The universe.
Él soñó siempre con verte,
He always dreamt of seeing you,
Gloria a ti, a ti mujer de preso.
Glory to you, woman of a prisoner.
Le causó pavor la muerte,
Death caused him terror.
Gloria a ti.
Glory to you.





Writer(s): La Raíz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.