La Raíz - La Voz del Pueblo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Raíz - La Voz del Pueblo




La Voz del Pueblo
Village's Voices
Estaba la voz del pueblo en un bar sentada viendo que solo estaba
I was at the village's tavern watching people around me
Bebiendo pero nada resolviendo
Drinking but not really changing anything
Otra cerveza que el cargo pesa, creo que me vais a tener que recoger
Another beer, the burden is heavy, I think I may need to be carried home
Cuando se miró el bolsillo no le quedaba dinero, efímero poder para
When I reach for my pocket, there's no money left, ephemeral power for
Aquel que vive enfermo
The one who lives craving
Abro la puerta, todo da vueltas, veo en la calle la cama perfecta
I open the door, everything spins, I see the perfect bed outside
Fue profundo su sueño y vio un planeta nauseabundo
My sleep was deep and I saw a nauseating planet
Como un perro sin dueño, flaco y medio moribundo
Like a stray dog, skinny and half dead
Sueños caninos, sobre asesinos, que entre caminos me buscan a mi
Doggy dreams, about assassins, chasing me among narrow roads
Más que una pesadilla parecía realidad, por mucho que gritaba nada se podía escuchar
More than a nightmare, it felt real, no matter how much I screamed, no one could hear me
Sentirme mudo es como estar desnudo, sentirme mudo me hizo reaccionar...
Feeling mute is like being naked, feeling mute made me react...
¿Sabes lo que pasó?, que desperté
You know what happened? I woke up
Y ahora no quiero y no puedo dormirme
And now I won't and I can't fall back asleep
¿Y sabes lo que pasó?, que desperté
You know what happened? I woke up
Y ahora me toca vencer
And now it's my turn to win
Buscaba la voz del pueblo encontrar algo de acción
I looked for the village's voice to find some action
Fue llegando el motín, la huelga y la insurrección
Then came the riots, the strikes and the insurrections
Recuerdo tanto aquellos cantos... discursos y gritos de revolución
I remember those chants so well... speeches and cries for revolution
Quiso quedar atenta y alerta y alerta, siempre despierta, siempre despierta
She wanted to stay vigilant, alert and awake, always awake, always awake
Sentirme mudo es como estar desnudo, sentirme mudo me hizo reaccionar...
Feeling mute is like being naked, feeling mute made me react...
¿Sabes lo que pasó?, que desperté
You know what happened? I woke up
Y ahora no quiero y no puedo dormirme
And now I won't and I can't fall back asleep
¿Y sabes lo que pasó?, que desperté
You know what happened? I woke up
Y ahora me toca vencer
And now it's my turn to win
Y aquí te traigo mi lengua es de las venenosas ten cuidado
And here I bring you my tongue, it's poisonous, be careful
Te traigo algo letal, el arma más hermosa, ten cuidado
I bring you something lethal, the most beautiful weapon, be careful






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.