Paroles et traduction La Raíz - Llueve en Semana Santa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llueve en Semana Santa
It Rains in Holy Week
Nuestra
reflexión
de
hoy
Our
reflection
today
Se
centra
sobre
la
oración
de
Jesús
Focuses
on
Jesus'
prayer
En
el
momento
de
su
muerte
At
the
moment
of
his
death
Yo
pensaba
que
mamá
era
una
virgen
preñada
I
thought
my
mother
was
an
unwed
virgin
Que
si
me
concentraba,
andar
por
el
agua
sería
una
cosa
de
niños
That
if
I
concentrated,
walking
on
water
would
be
a
piece
of
cake
Pero
nada,
yo
mordí
la
manzana,
la
vergüenza
mordió
al
pudor
But
no,
I
bit
the
apple,
shame
bit
chastity
No
levanté
tu
sotana
para
darte
amor,
ni
recé
tu
oración
I
didn't
lift
your
cassock
to
give
you
love,
nor
did
I
pray
your
prayer
Tenéis
buena
intención,
queréis
salvar
mi
alma
You
have
good
intentions,
you
want
to
save
my
soul
Sabemos
que
queréis
dinero,
así
que,
calma
We
know
you
want
money,
so
calm
down
Tenéis
buena
intención,
queréis
que
siga
el
juego
You
have
good
intentions,
you
want
me
to
play
the
game
Siglo
tras
siglo,
vendiéndonos
el
cielo
Century
after
century,
selling
us
heaven
Y
otra
vez,
otra
vez,
llueve
en
Semana
Santa
And
again,
again,
it
rains
in
Holy
Week
No,
no
nos
venderán
esos
castillos
en
el
aire
No,
you
won't
sell
us
those
castles
in
the
air
No,
no
nos
venderán
que
bebamos
su
sangre
No,
you
won't
sell
us
that
we
should
drink
your
blood
No,
no,
no,
no,
ya
no
quedan
santos,
ni
dios,
ni
dios
No,
no,
no,
no,
there
are
no
more
saints,
no
god,
no
god
Ni
dios
que
os
aguante
No
god
to
put
up
with
you
Con
el
tiempo
advertí
que
el
diablo
está
dentro
Over
time
I
realized
that
the
devil
is
within
De
cardenales
obispos
y
reyes
Cardinals,
bishops
and
kings
Que
quieren
que
cumplas
las
leyes
que
asustan
al
pueblo
They
want
you
to
obey
the
laws
that
scare
the
people
Yo
soñaba
que
el
demonio
dormía
a
mi
lado
I
dreamed
that
the
devil
slept
beside
me
Y
el
insomnio
me
llevó
al
pecado
And
insomnia
led
me
to
sin
Ya
comerme
y
beberme
la
vida
porque
es
un
regalo
(Un
regalo)
To
eat
and
drink
life
because
it's
a
gift
(A
gift)
Tenéis
buena
intención,
queréis
salvar
mi
alma
You
have
good
intentions,
you
want
to
save
my
soul
Sabemos
que
queréis
dinero,
así
que,
calma
We
know
you
want
money,
so
calm
down
Tenéis
buena
intención,
queréis
que
siga
el
juego
You
have
good
intentions,
you
want
me
to
play
the
game
Siglo
tras
siglo,
vendiéndonos
el
cielo
Century
after
century,
selling
us
heaven
Otra
vez,
otra
vez,
llueve
en
Semana
Santa
Again,
again,
it
rains
in
Holy
Week
No,
no
nos
venderán
esos
castillos
en
el
aire
No,
you
won't
sell
us
those
castles
in
the
air
No,
no
nos
venderán
que
bebamos
su
sangre
No,
you
won't
sell
us
that
we
should
drink
your
blood
No,
no,
no,
no,
ya
no
quedan
santos,
ni
dios,
ni
dios
No,
no,
no,
no,
there
are
no
more
saints,
no
god,
no
god
No
nos
venderán
esos
castillos
en
el
aire
(No)
You
won't
sell
us
those
castles
in
the
air
(No)
No
nos
venderán
que
bebamos
su
sangre
You
won't
sell
us
that
we
should
drink
your
blood
No,
no,
no,
no,
ya
no
quedan
santos,
ni
dios,
ni
dios
No,
no,
no,
no,
there
are
no
more
saints,
no
god,
no
god
Ni
dios
que
os
aguante
No
god
to
put
up
with
you
No
nos
venderán
You
won't
sell
us
No
nos
venderán
You
won't
sell
us
No,
no,
no,
no,
ya
no
quedan
santos,
ni
dios,
ni
dios
No,
no,
no,
no,
there
are
no
more
saints,
no
god,
no
god
Ni
dios
que
os
aguante
No
god
to
put
up
with
you
Dios
mío,
dios
mío
My
God,
my
God
¿Por
qué
me
has
abandonado?
Why
have
you
forsaken
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Raíz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.