La Real 821 - El Drogo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Real 821 - El Drogo




El Drogo
The Drug
Nose quien soy ni a donde voy nomas pienso
I don't know who I am or where I'm going I just think
En drogadiccion puro pelon bien malillon (
In drug addiction pure pelon well malillon (
Puro perro alocado listo pa' la guerra nos vale verga pura loquera
Pure crazy dog ready for the war is worth to us dick pure shrink
Acá de este lado lleno de pobreza barrio marginado soldado rifando en
Here on this side full of poverty slum soldier raffling in
El pinche getto yo no culeo yo me la fleto droga conecto sin
El pinche getto yo no culeo yo me la flo droga conecto sin
Sentimientos mis pensamientos salud por los muertos un baiza por los
Feelings my thoughts health for the dead a baiza for the
Encerrados bien marihuano en frente de la placa bien tapiñado no pasa
Locked up well marijuana in front of the plate well boarded up does not pass
Nada te tumbo a vergasos no tengon una uzi ando grabando en rj music
Nada te tumbo a vergasos no tengon una uzi ando grabando en rj music
Para el bandido ando bien tendido simon carnalito no pienso nada solo
For the bandit I'm lying low simon carnalito I don't think anything alone
La tirada para acompletarla que tira balas puras de salba abiento los
The throw to complete it that throws pure bullets of salba opened the
Dados aver que me pasa aveces ni se quien soy pierdo la
Given... that happens to me sometimes I don't even know who I am I lose the
Nocion 821 segimos en On siempre alocado lista pa' la accion.
Notion 821 We are on always crazy list for the action.
Para que te la cuento si tu ya te la saves le sigo en el juego con
To tell you about it if you already save it... I follow him in the game with
Todos mis carnales fumando en pipa y vote tanbien en canalas no salgo
All my carnals smoking in pipe and vote so well in channels I don't go out
De la misma vida tampoco de las misma calles nunca se me duerme
From the same life nor from the same streets I never fall asleep
Siempre ando yo en accion la 821 siempre sera mi bandon los frenos
I'm always in action the 821 will always be my bandon the brakes
Mis calles de la reparticion viviendo en el infierno de la
My streets of sharing living in the hell of the
Drogadiccion yo no se por que pero este es mi destino siempre tomando
Drug addiction I don't know why but this is my destiny always taking
Caguamas y vino con piedra y con mota mis penas olvido 5 años
Caguamas and wine with stone and speck my sorrows I forget 5 years
Viviendo en la pinche soledad yo no se por que pero estoy lleno de
Living in the fucking solitude I don't know why but I'm full of
Maldad me acompaña siempre la pinche anciedad desde morro me
Evil always accompanies me the fucking old age from morro me
Enseñaron a yo nunca dar pa' tras soy malandro completo vandido de
They taught me to never give up after I'm a complete bastard vandido of
Verdad caminando por los fresnos broncas siempre cargo me dice la
Truth walking through the ash trees broncas always charge tells me the
Gente que verga yo ni valgo les digo no hay pedo de esta vida ya no
People who dick I'm not even worth I tell them there's no fart of this life no more
Salgo puro loco demente somos puros delincuentes ya saves bien
I come out pure crazy insane we are pure criminals already saves well
Enfermos de la mente mi gente esta puesta en los
Sick of the mind my people are put in the
Fresnos bien presente tomando caguamas y presidente...
Fresnos well present taking caguamas and president...
Sigo picando la lata veneno pa' rata saver bainilla dicen que mata
I keep stinging the can poison pa' rat saver bainilla they say it kills
Topando con la gripa colombiana por la loquera estoy todo calaca pero
Running into the Colombian flu from the shrink I'm all calaca but
No hay pedo cuando quiero vajo el avion forgo un churro de pura
There is no fart when I want to I go the plane I forgo a churro of pure
Mostaza me gusta andar chilo y bien
Mustard I like to walk cool and well
Alocado dicen que voy a quedar avionado
Crazy they say that I'm going to be flown
Pasa caguama aunque este bien elado y la ceniza ya me estan guntando
Shit happens even though I'm well elated and the ash is already killing me
Me dicen guzy pasa el segundaso quiubule compa calmate calmado si muy
They tell me guzy pass the secondaso quiubule compa calm down calm down if very
Apenas yo traigo un cacho miviendo quijadas y taquicardio se siente
As soon as I bring a shit shitting jaws and tachycardia feels
Chido pero esta gacho aveces aveces duendes y hasta
Chido but this gacho sometimes sometimes leprechauns and even
Marcianos con la cristina yo ando alucinando loco locote de barrio
Marcianos con la cristina I'm hallucinating crazy neighborhood locote
En la manera que vivo siempre ando loco siempre ando ido pero bien
The way I live I'm always crazy I'm always gone but fine
Altiro polvo suspiro humo respiro siempre delirio soy bien borracho y
I raise dust sigh smoke I breathe always delirium I'm well drunk and
Todo me vale verga yo no la pienso dos veces por que la vida me cobra
Anything goes dick I don't think twice because life charges me
Interes mucha loquera una gastadera la consegimos de cualquier manera
Interest a lot of shrink a spendthrift we get it anyway
Sobre la idea y si se unde el barco yo lo levanto ya no me aguanto de
About the idea and if the boat comes together I lift it up I can't stand to
Tanto y tanto por eso lo grito por eso lo canto ya estamos curados de
So much and so much that's why I shout it that's why I sing it we're already cured of
Espanto soy general objeto sexual pura real anti social es lo ideal
Horror I am general pure real sex object anti social is the ideal
Yo quiero mas que hay de tomar unas guamas nunca llenas y asi
I want more than there is to take some guamas never full and so
Tevas tu te calmas que alegre estas yo haci nomas yo haci nomas...
Tevas you calm down how cheerful you are I made names I made names...
Dicen que tengo la cara de loco Dicen que tengo la cara de loco Dicen
They say I have a crazy face They say I have a crazy face They say
Que tengo la cara de loco apoco este mundo es de los locos este rap
That I have the face of crazy apoco this world is of the crazy this rap
Esde locos pa' locos este negoció es de los locos las calles son de
Esde locos pa' locos este negoció es de los locos the streets are of
Nosotros los locos rucas que guachas hermosas y buenas de chincho se
We the crazy rucas that beautiful and good guachas of chincho are
La anda cogiendo un loco todo lo imposible suena muy loco todos mis
She's getting fucked by a crazy man. Everything impossible sounds very crazy. All my
Sueños son requete locos todo lo que pienso es loco pero no todo por
Dreams are crazy everything I think is crazy but not everything for
Que perdi a mi familia por loco pero bueno ya ni modo puro pa'
That I lost my family for crazy but well not pure way anymore pa'
Delante como todos tomando decisiones sobrio cada tercer dia me rapo
In front like everyone else making decisions sober every third day I rap
El coco y algo me gusta no le quito el ojo tengo amigos de todos
The coconut and something I like I don't take my eye off I have friends of all
Menos jotos este es mi socio firme negocio andamos pemdientes
Less jacks this is my partner firm business we are pemdientes
Ya saven que rollo tienen mi apollo para todos los cholos arre...
They already know that rollo have my apollo for all the cholos giddy...
No se quien soy ni andonde voy nomas pienso en drogadiccion puro
I don't know who I am or where I'm going I just think about pure drug addiction
Pelon bien malillon No se quien soy ni andonde voy
Pelon well malillon I don't know who I am or where I'm going
Nomas pienso en drogadiccion puro pelon bien malillon
I'm not thinking about drug addiction pure hair well malillon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.