La Renga - Canibalismo galáctico - traduction des paroles en allemand

Canibalismo galáctico - La Rengatraduction en allemand




Canibalismo galáctico
Galaktischer Kannibalismus
Canibalismo galáctico, degustación universal
Galaktischer Kannibalismus, universelle Verkostung
Saboreando estrellas, las fauces negras andan por aquí
Sterne schmeckend, die schwarzen Rachen treiben sich hier herum
Otra raza llego a tu orilla, tal vez ahí este mejor
Eine andere Rasse erreichte dein Ufer, vielleicht ist es dort besser
Tan solidaria es la tierra, que es la cereza de tu extinción
So solidarisch ist die Erde, dass sie die Kirsche deiner Auslöschung ist
Evolutivo y didáctico, supernova demencial
Evolutionär und didaktisch, wahnsinnige Supernova
Que va dejando estelas de muerte cósmica llena de amor
Die Spuren kosmischen Todes voller Liebe hinterlässt
Andarás preguntándote por que todo es así
Du wirst dich fragen, warum alles so ist
Sobre fugaces planetas soñabas con ser feliz
Auf flüchtigen Planeten träumtest du davon, glücklich zu sein
Canibalismo galáctico nadie quiere escuchar
Galaktischer Kannibalismus, niemand will hören
El llanto de las estrellas tan cerca de la cumbre de la paz
Das Weinen der Sterne, so nah am Gipfel des Friedens
Nuevas semillas de plástico, para los campos de nylon
Neue Samen aus Plastik, für die Nylonfelder
Es tan sabrosa la hierba, las fauces negras huelen tu jardín
So schmackhaft ist das Gras, die schwarzen Rachen riechen deinen Garten
Andarás preguntándote por que todo es así
Du wirst dich fragen, warum alles so ist
Sobre fugaces planetas soñabas con ser feliz
Auf flüchtigen Planeten träumtest du davon, glücklich zu sein
Andarás preguntándote por que todo es así
Du wirst dich fragen, warum alles so ist
Sobre fugaces planetas pensabas en ser feliz
Auf flüchtigen Planeten dachtest du daran, glücklich zu sein
Canibalismo galáctico un gran banquete espacial
Galaktischer Kannibalismus, ein großes Weltraum-Bankett
Es tan sabrosa la hierba, las fauces negras andan por aquí
So schmackhaft ist das Gras, die schwarzen Rachen treiben sich hier herum





Writer(s): Gustavo Fabian Napoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.