Paroles et traduction La Renga - Cuando Estés Acá - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Estés Acá - Live
Когда ты будешь здесь - Live
Cuando
estes
acá,
tendrás
tu
espacio
Когда
ты
будешь
здесь,
у
тебя
будет
твоё
место,
Y
una
frágil
forma
de
existir
И
хрупкий
способ
существования.
Con
verte
nacer
Видя,
как
ты
рождаешься,
¿Cómo
hay
quien
puede
ver
Как
кто-то
может
видеть
Un
mundo
para
destruir?
Мир,
который
нужно
разрушить?
Ojos
que
no
ven,
corazones
que
no
sienten
Глаза,
которые
не
видят,
сердца,
которые
не
чувствуют,
Y
vos
que
estás
por
venir.
А
ты
вот-вот
появишься.
A
cada
instante
habrá
un
flor
В
каждом
мгновении
будет
цветок,
Y
en
cada
flor
habrá
un
instante
И
в
каждом
цветке
будет
мгновение,
En
que
la
vida
se
desnude
Когда
жизнь
обнажится
Ante
esos
ojos
necios.
Перед
этими
глупыми
глазами.
Cuando
estes
acá
tendrás
tu
tiempo
Когда
ты
будешь
здесь,
у
тебя
будет
твоё
время,
El
mismo
que
no
tiene
fin
То
самое,
которое
не
имеет
конца.
¿En
un
mundo
así,
donde
está
tu
lugar
В
таком
мире,
где
твоё
место,
Quién
puede
el
agua
pudrir?
Кто
может
отравить
воду?
Ojos
que
no
ven,
corazones
que
no
sienten
Глаза,
которые
не
видят,
сердца,
которые
не
чувствуют,
Y
vos
que
estás
por
venir.
А
ты
вот-вот
появишься.
A
cada
instante
habrá
un
flor
В
каждом
мгновении
будет
цветок,
Y
en
cada
flor
habrá
un
instante
И
в
каждом
цветке
будет
мгновение,
En
que
la
vida
se
desnude
Когда
жизнь
обнажится
Ante
esos
ojos
necios.
Перед
этими
глупыми
глазами.
Cuando
estes
acá,
tendrás
tu
espacio
Когда
ты
будешь
здесь,
у
тебя
будет
твоё
место,
Tu
tiempo
y
algo
por
qué
luchar
Твоё
время
и
то,
за
что
бороться.
Al
verte
crecer
y
hacerte
fuerte
Видя,
как
ты
растешь
и
становишься
сильной,
¿Quién
más
le
puede
temer?
Кто
ещё
может
бояться
тебя?
A
esos
ojos
que
no
ven,
corazones
que
no
sienten
Этих
глаз,
которые
не
видят,
сердец,
которые
не
чувствуют,
Si
vos
ya
estás
acá
Если
ты
уже
здесь.
A
cada
instante
habrá
un
flor
В
каждом
мгновении
будет
цветок,
Y
en
cada
flor
habrá
un
instante...
И
в
каждом
цветке
будет
мгновение...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Napoli Gustavo Fabian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.