La Renga - Dioses de terciopelo - traduction des paroles en allemand

Dioses de terciopelo - La Rengatraduction en allemand




Dioses de terciopelo
Götter aus Samt
Cuando el cielo cuelgue a tu alrededor
Wenn der Himmel um dich hängt
Y la tierra se abra otra vez
Und die Erde sich wieder öffnet
Cuando haya huido ya el último tren
Wenn der letzte Zug schon geflohen ist
Conmigo te llevaré
Werde ich dich mitnehmen
Cuando el agua bese el temblor de tus pies
Wenn das Wasser das Zittern deiner Füße küsst
Y la muerte baile a nuestro alrededor
Und der Tod um uns tanzt
Cuando todo sea olvido otra vez
Wenn alles wieder Vergessenheit ist
Yo te recordaré
Werde ich mich an dich erinnern
Solo el amor sostiene el deseo
Nur die Liebe erhält das Verlangen
De ese torbellino en tu corazón
Dieses Wirbelsturms in deinem Herzen
Nada lo detiene destilando fuego
Nichts hält ihn auf, Feuer destillierend
En tus ojos llameantes yo veo el Sol
In deinen flammenden Augen sehe ich die Sonne
Solo el amor sacrifica tu anhelo
Nur die Liebe opfert dein Sehnen
Todo el caramelo cristalizó
Das ganze Karamell ist kristallisiert
Sueño de dioses de terciopelo
Traum von Göttern aus Samt
Pidiendo que solo, solo salves tu amor
Bitten, dass du nur, nur deine Liebe rettest
Solo el amor sostiene el deseo
Nur die Liebe erhält das Verlangen
De ese torbellino en tu corazón
Dieses Wirbelsturms in deinem Herzen
Nada lo detiene destilando fuego
Nichts hält ihn auf, Feuer destillierend
En tus ojos llameantes yo veo el Sol
In deinen flammenden Augen sehe ich die Sonne
Solo el amor sacrifica tu anhelo
Nur die Liebe opfert dein Sehnen
Todo el caramelo cristalizó
Das ganze Karamell ist kristallisiert
Sueño de dioses de terciopelo
Traum von Göttern aus Samt
Pidiendo que solo, solo salves tu amor
Bitten, dass du nur, nur deine Liebe rettest
Cuando seamos alimento de la estrella por venir
Wenn wir Nahrung für den kommenden Stern sind
Y en la vasta soledad se haya tenido que perder
Und man sich in der weiten Einsamkeit verlieren musste
Cuando ya no exista el lugar en donde estés
Wenn der Ort, an dem du bist, nicht mehr existiert
Yo te encontraré, ooh-oh
Werde ich dich finden, ooh-oh





Writer(s): Gustavo Fabian Napoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.