La Renga - El Mambo De La Botella - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Renga - El Mambo De La Botella - Live




El Mambo De La Botella - Live
The Mambo of the Bottle - Live
Mi ojo parpadea en la pantalla del video
My eye blinks on the video screen
Hay tanta gente acá que no se puede ni hablar
There are so many people here that you can't even talk
El ruido va infectando las neuronas y en el vaso
The noise is infecting the neurons and in the glass
Se moja mi nariz con espuma de cerveza
My nose gets wet with beer foam
Hay tanta cara extraña será que veo doble
There are so many strange faces, could it be that I am seeing double
No tengo intenciones de ponerme a descifrar
I have no intention of trying to figure it out
Cuando siento que alguien me toca la espalda
When I feel someone touch my back
Y al darme vuelta veo tu vieja figura
And when I turn around I see your old figure
De mi álbum
From my album
Y me pregunto
And I ask myself
Y me pregunto
And I ask myself
¿Adónde? ¿Dónde me lleva la vida?
Where? Where is life taking me?
Carcelera del destino y la sorpresa
Jailor of fate and surprise
Como me trajo tu cuerpo, pudo traerme la muerte
As it brought me your body, it could bring me death
Y entonces, ya no habría más que preguntar
And then, there would be nothing more to ask
Salgo a la calle, a la noche, a la platea
I go out into the street, into the night, into the stalls
Vos te pegás a mí, hoy soy tu salvación
You stick to me, today I am your salvation
Gi-giro como un trompo sobre la barranca
I-I spin like a top on the cliff
Y me voy bailando el mambo de la botella
And I go dancing the mambo of the bottle
De piel vidriosa, diosa tan bella
Of glassy skin, a goddess so beautiful
Que en su interior guarda la locura de un exceso
That in her interior she keeps the madness of an excess
El viento es la música que me mueve
The wind is the music that moves me
Pero el trompo se detiene
But the top stops
En una alcantarilla
In a sewer
¿Y qué?
And what?
Y me pregunto
And I ask myself
Y me pregunto
And I ask myself
¿Adónde? ¿Dónde me lleva la vida?
Where? Where is life taking me?
Carcelera del destino y la sorpresa
Jailor of fate and surprise
Como me trajo tu cuerpo, pudo traerme la muerte
As it brought me your body, it could bring me death
Y entonces, ya no habría más que preguntar
And then, there would be nothing more to ask
(¡Mambo!)
(Mambo!)





Writer(s): Gustavo Napoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.