Paroles et traduction La Renga - El Twist Del Pibe - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Twist Del Pibe - Live
The Kid's Twist - Live
La
vieja
palabra
destino
The
old
word
destiny
(Quiso
sorprender
a
su
suerte)
(Wanted
to
surprise
your
luck)
(Le
cruzó
en
medio
del
camino)
(Crossed
you
in
the
middle
of
the
road)
(La
sonrisa
de
la
muerte)
(The
smile
of
death)
("Bellos
dientes
para
una
sonrisa",
dijo)
("Beautiful
teeth
for
a
smile,"
she
said)
("Pero
no
para
volver
a
verte")
(But
you
won't
see
her
again)
(Si
el
destino
lo
tiene
planeado)
(If
destiny
has
planned
it)
(Echada
estaba
su
suerte)
(Your
luck
was
cast)
Lo
que
hay
después
de
un
espejismo
What's
after
a
mirage
Es
la
sed
al
veneno
más
fuerte
Is
the
thirst
for
the
strongest
poison
Jugos
que
al
paladar
de
la
vida
Juices
that
to
the
palate
of
life
Lo
embriaga
y
lo
divierte
Get
you
drunk
and
entertained
Y
en
el
frío
de
aquel
invierno
And
in
the
cold
of
that
winter
Le
quedaba
una
cita
pendiente
You
had
a
pending
date
Allá
por
el
barrio
de
Lugano
Over
there
in
the
neighborhood
of
Lugano
Jamás
volveré
a
verte
I'll
never
see
you
again
Será
el
intento
a
buscar
It
will
be
an
attempt
to
seek
Lo
que
valore
tu
vida
What
values
your
life
Buscar
termina
en
encontrar
Searching
ends
up
in
finding
Pero
cómo
saber
si
tuvo
lo
que
quería
But
how
to
know
if
you
had
what
you
wanted
Así
como
volver
a
empezar
Just
like
starting
over
Todo
termina
de
repente
Everything
ends
up
suddenly
Pero
no
me
digas:
"adiós"
But
don't
tell
me:
"goodbye"
Solo
(decime:
"hasta
siempre")
Just
(tell
me:
"forever")
La
vieja
palabra
destino
The
old
word
destiny
Quiso
sorprender
a
su
suerte
Wanted
to
surprise
your
luck
Le
cruzó
en
medio
del
camino
Crossed
you
in
the
middle
of
the
road
La
sonrisa
de
la
muerte
The
smile
of
death
"Bellos
dientes
para
una
sonrisa",
dijo
"Beautiful
teeth
for
a
smile,"
she
said
"Pero
no
para
volver
a
verte"
"But
you
won't
see
her
again"
Si
el
destino
lo
tiene
planeado
If
destiny
has
planned
it
Echada
estaba
tu
suerte
Your
luck
was
cast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Fabian Napoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.