La Renga - El Rastro de la Conciencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Renga - El Rastro de la Conciencia




El Rastro de la Conciencia
След Совести
Ves dónde estoy, dónde voy
Видишь, где я, куда иду,
Lo que busco es el seguro estrecho
Ищу надежный, узкий проход
De lo que va del dolor
Из этой боли,
A la luz que me deslumbra, nena
К свету, что слепит меня, милая.
Quiero llegar a poder
Хочу обрести силы,
Soportar toda la carga entera
Вынести всю тяжесть,
De lo que más pesa hoy
Того, что так тяготит сегодня,
Y no pesará mañana
И не будет иметь значения завтра.
Ya verás que las cosas tienen mucho por decir
Увидишь, у всего есть что сказать,
Y que el futuro no es incierto para darme la espalda
И будущее не так уж неопределенно, чтобы отвернуться от меня.
Que no tiene soluciones de verdades
У него нет простых ответов,
Ni la salvedad de los hombres que no quieren soportarlo ya
Ни снисхождения к тем, кто больше не хочет этого терпеть.
En donde estoy, lo que vas
Там, где я, то, что ты
A pedirme son mis ganas, nena
Просишь у меня это моё желание, милая,
Pero no dónde voy
Но я не знаю, куда иду.
Lo peor será distante y frío
Худшее будет далеким и холодным.
En el dolor, yo no
В боли я не знаю,
Dónde viajan las estrellas
Куда летят звезды,
Sobre qué piel debo ir
По какой коже мне идти,
A buscar las estaciones
Чтобы найти времена года.
Acaso tienes olvidado ser el cielo
Ты что, забыла, что такое небо?
Lo que no tienen son verdades para
У них нет для меня правды.
Y puedo ver lo que hay detrás de las ciudades
И я вижу, что скрывается за городами,
Todo ese frío que arrasa ha de venir
Весь этот разрушительный холод должен прийти.
Imbécil puedo llegar
Глупцом я могу стать,
Por acá no hay estaciones, nena
Здесь нет времен года, милая.
Más el camino está empedrado
Но путь вымощен
De burladas cenicientas
Осмеянными золушками.
Lo que hay detrás del dolor
То, что за болью,
No lo quieras volver a ver
Не пытайся увидеть снова.
Hay que volver si no se puede estar distante
Нужно вернуться, если не можешь быть вдали.
¿Qué malas sombras hay en el camino aquel?
Какие злые тени на том пути?
¿Qué soluciones han traído estas verdades?
Какие решения принесли эти истины?
Nada puedo ver
Ничего не вижу.





Writer(s): Gustavo Fabian Napoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.