Paroles et traduction La Renga - Inventa un mañana
Inventa un mañana
Изобрети завтра
Inventa
un
mañana,
oh,
que
no
pueda
ser
Изобрети
завтра,
о,
которое
не
может
быть
Con
lo
más
de
tus
ganas
y
hacerlo
nacer
С
максимальными
твоими
желаниями
и
воплоти
его
Oh,
y
aunque
no
haya
nada
que
hoy
puedas
ver
О,
и
хотя
сегодня
ты
ничего
не
можешь
видеть
Inventa
un
mañana
y
lo
verás
crecer...
Изобрети
завтра
и
увидишь,
как
оно
растет...
¿Cuánto
de
nada
hay
en
mí,
porque
el
refugio
es
pequeño?
Сколько
во
мне
пустоты,
потому
что
убежище
маленькое?
¿Qué
mal
de
muchos
me
toca
a
mí,
cual
será
mi
remedio?
Какое
общее
зло
коснулось
меня,
каково
мое
лекарство?
¿De
qué
planeta
es
el
amor?,
¿de
qué
mentira
es
el
tiempo?
С
какой
планеты
любовь?,
со
какой
лжи
время?
Y
si
mañana
no
sale
el
sol,
ya
que
el
futuro
es
incierto
И
если
завтра
не
взойдет
солнце,
так
как
будущее
неопределенно
¿Y
cuánto
dura
un
corazón?,
¿cuánto
palpita
de
miedo?
И
как
долго
длится
сердце?,
как
долго
оно
бьется
от
страха?
¿Cuánto
castigo
merece
el
dios
que
mostró
el
deseo?
Какое
наказание
заслуживает
бог,
который
показал
желание?
Tener
certeza
o
indecisión,
por
quien
cargare
yo
mi
fúsil
Быть
уверенным
или
нерешительным,
за
кого
я
возьму
свое
ружье
Siempre
de
amigo
tendrá
el
dolor
un
mundo
entero
Рядом
с
другом
боль
всегда
будет
иметь
целый
мир
Inventa
un
mañana,
oh...,
intenta
otra
vez
Изобрети
завтра,
о...,
попробуй
еще
раз
Si,
ahora
que
ya
sabes,
oh...,
como
puede
ser
Да,
теперь,
когда
ты
уже
знаешь,
о...,
как
это
может
быть
Y
ya
no
se
lo
niegues,
oh...,
pero
esta
vez
И
уже
не
отказывайся,
о...,
но
на
этот
раз
Inventa
un
mañana,
oh...,
que
no
sea
ayer
Изобрети
завтра,
о...,
которое
не
будет
вчера
Inventa
un
mañana...,
inventa
un
mañana...
Изобрети
завтра...,
изобрети
завтра...
Inventa
un
mañana...,
inventa
un
mañana...
Изобрети
завтра...,
изобрети
завтра...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Fabian Napoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.