Paroles et traduction La Renga - Las Cosas que Hace
Las Cosas que Hace
The Things She Does
Ella
vive
en
el,
en
el
palacio
de
la
risa
y
el
dolor
She
lives
in
the,
in
the
palace
of
laughter
and
pain
Y
me
hace
señas
porque
yo
la
estoy
mirando,
y
no
tengo
a
donde
ir
And
she
beckons
me
because
I'm
looking
at
her,
and
I
have
nowhere
to
go
Sé
que
me
dirá
que
estaba
sola
porque
nunca
me
encontró
I
know
she
will
tell
me
that
she
was
alone
because
she
never
found
me
Y
porque
ella
ha
besado
a
la
muerte
con
los
labios
del
corazón
And
because
she
has
kissed
death
with
the
lips
of
her
heart
Ese
pobre
corazón
que
se
muere
por
vivir
That
poor
heart
that
is
dying
to
live
Las
cosas
que
hace,
se
manda
con
todo
a
todo
The
things
she
does,
she
goes
all
out
Siempre
le
fue
al
riesgo
fiel
y
ha
tratado
sin
razón
She
has
always
been
faithful
to
risk
and
has
tried
without
reason
De
poderla
convencer,
que
no
trate
de
pensar
To
be
able
to
convince
her,
not
to
try
to
think
Que
la
acepte
como
es,
que
por
eso
la
eligió
To
accept
her
as
she
is,
that's
why
she
chose
her
Quien
fuera
su
gran
mentor,
lo
ha
dotado
con
el
filo
aquel
Whoever
her
great
mentor
was,
has
endowed
her
with
the
edge
that
Que
sangra
las
venas
del
amor
Bleeds
the
veins
of
love
Él,
el
que
te
ha
sabido
a
desbocar
He,
the
one
who
has
known
how
to
set
you
free
A
vos,
que
lo
llevas
con
tanta
fiebre
en
la
piel
You,
who
carry
it
with
such
fever
in
your
skin
Vos,
que
cargas
sus
penas
por
error,
error
You,
who
carry
its
sorrows
by
mistake,
mistake
Yo
ya
vivo
en
el,
en
el
palacio
de
la
risa
y
el
dolor
I
live
in
the,
in
the
palace
of
laughter
and
pain
Y
te
hago
señas
porque
yo
te
estoy
mirando
y
no
tenes
donde
ir
And
I
beckon
you
because
I'm
looking
at
you
and
you
have
nowhere
to
go
Te
voy
a
decir
que
estaba
solo
porque
nunca
te
encontré
I'm
going
to
tell
you
that
I
was
lonely
because
I
never
found
you
Y
porque
yo
también
he
besado
a
la
muerte
con
los
labios
del
corazón
And
because
I
too
have
kissed
death
with
the
lips
of
my
heart
Ese
pobre
corazón
que
se
muere
por
vivir
That
poor
heart
that
is
dying
to
live
Las
cosas
que
hace,
se
manda
con
todo
a
todo
The
things
she
does,
she
goes
all
out
Siempre
le
fue
al
riesgo
fiel
y
ha
tratado
sin
razón
She
has
always
been
faithful
to
risk
and
has
tried
without
reason
De
poderme
convencer,
que
no
trate
de
pensar
To
be
able
to
convince
me,
not
to
try
to
think
Que
lo
acepte
como
es,
que
por
eso
me
eligió
To
accept
him
as
he
is,
that's
why
he
chose
me
Quien
fuera
su
gran
mentor,
lo
ha
dotado
con
el
filo
aquel
Whoever
his
great
mentor
was,
has
endowed
him
with
the
edge
that
Que
sangra
las
venas
del
amor
Bleeds
the
veins
of
love
El,
el
que
te
ha
sabido
desbocar
He,
the
one
who
has
known
how
to
set
you
free
A
vos,
que
lo
llevas
con
tanta
fiebre
en
la
piel
You,
who
carry
it
with
such
fever
in
your
skin
Vos,
que
cargas
sus
penas
por
error,
error
You,
who
carry
its
sorrows
by
mistake,
mistake
Ese
pobre
corazón,
que
se
muere
por
vivir
That
poor
heart,
that
is
dying
to
live
Las
cosas
que
hace,
se
manda
con
todo
a
todo
The
things
she
does,
she
goes
all
out
Siempre
le
fue
al
riesgo
fiel
y
a
tratado
sin
razón
She
has
always
been
faithful
to
risk
and
has
tried
without
reason
De
poderla
convencer,
que
no
trate
de
pensar
To
be
able
to
convince
her,
not
to
try
to
think
Que
la
acepte
como
es,
que
por
eso
la
eligió
To
accept
her
as
she
is,
that's
why
she
chose
her
Quien
fuera
su
gran
mentor,
lo
ha
dotado
con
el
filo
aquel
Whoever
his
great
mentor
was,
has
endowed
him
with
the
edge
that
Que
sangra
las
venas
del
amor
Bleeds
the
veins
of
love
El,
el
que
te
ha
sabido
desbocar
He,
the
one
who
has
known
how
to
set
you
free
A
vos,
que
lo
llevas
con
tanta
fiebre
en
la
piel
You,
who
carry
it
with
such
fever
in
your
skin
Vos,
que
cargas
sus
penas
por
error,
error
You,
who
carry
its
sorrows
by
mistake,
mistake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Fabian Napoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.