La Renga - Motorock - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Renga - Motorock




Motorock
Motorock
Vi agarrado a la rama
I held onto the branch
Una víctima encandilada
A victim blinded
Iba al borde de la raya
I was on the edge of the line
Ni siquiera parpadeaba
I didn't even blink
Pidió rápido un ataúd
I quickly asked for a coffin
Una cortina que le tape la luz
A curtain to block out the light
Se hizo muy tarde y quiere volver
It's getting late and I want to go home
Por la autopista antes del amanecer
On the highway before dawn
Una banda que tocaba
A band that played
Motocicletas descontroladas
Motorcycles out of control
Iba al borde del abismo
I was on the edge of the abyss
Iba leyendo el precipicio
I was reading the precipice
Prisionero de la libertad
Prisoner of freedom
Es un buen día para vos
This is a good day for you
Tomá un estribo antes de salir
Grab a stirrup before you go
Por la autopista, antes que salga el sol
On the highway, before the sun rises
Vi agarrado a la rama
I held onto the branch
Una víctima encandilada
A victim blinded
Iba al borde del abismo
I was on the edge of the abyss
Iba leyendo el precipicio
I was reading the precipice
Prisionero de la libertad
Prisoner of freedom
Es un buen día para vos
This is a good day for you
Tomá un estribo antes de salir
Grab a stirrup before you go
Por la autopista, antes que salga el sol
On the highway, before the sun rises





Writer(s): Gustavo Fabian Napoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.