Paroles et traduction La Renga - Motorock
Vi
agarrado
a
la
rama
I
held
onto
the
branch
Una
víctima
encandilada
A
victim
blinded
Iba
al
borde
de
la
raya
I
was
on
the
edge
of
the
line
Ni
siquiera
parpadeaba
I
didn't
even
blink
Pidió
rápido
un
ataúd
I
quickly
asked
for
a
coffin
Una
cortina
que
le
tape
la
luz
A
curtain
to
block
out
the
light
Se
hizo
muy
tarde
y
quiere
volver
It's
getting
late
and
I
want
to
go
home
Por
la
autopista
antes
del
amanecer
On
the
highway
before
dawn
Una
banda
que
tocaba
A
band
that
played
Motocicletas
descontroladas
Motorcycles
out
of
control
Iba
al
borde
del
abismo
I
was
on
the
edge
of
the
abyss
Iba
leyendo
el
precipicio
I
was
reading
the
precipice
Prisionero
de
la
libertad
Prisoner
of
freedom
Es
un
buen
día
para
vos
This
is
a
good
day
for
you
Tomá
un
estribo
antes
de
salir
Grab
a
stirrup
before
you
go
Por
la
autopista,
antes
que
salga
el
sol
On
the
highway,
before
the
sun
rises
Vi
agarrado
a
la
rama
I
held
onto
the
branch
Una
víctima
encandilada
A
victim
blinded
Iba
al
borde
del
abismo
I
was
on
the
edge
of
the
abyss
Iba
leyendo
el
precipicio
I
was
reading
the
precipice
Prisionero
de
la
libertad
Prisoner
of
freedom
Es
un
buen
día
para
vos
This
is
a
good
day
for
you
Tomá
un
estribo
antes
de
salir
Grab
a
stirrup
before
you
go
Por
la
autopista,
antes
que
salga
el
sol
On
the
highway,
before
the
sun
rises
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Fabian Napoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.