La Renga - Muy Indignado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Renga - Muy Indignado




Muy Indignado
Очень возмущен
Cabeza de poca lectura
Узколобые головы,
Nunca pueden ver más allá
Никогда не видят дальше своего носа.
Con todo su vacío interior
Со всей своей внутренней пустотой
Te medirán y te juzgarán
Они будут тебя оценивать и судить.
Es para llenar ese pozo
Это для того, чтобы заполнить ту яму,
Que es su propio calabozo
Которая является их собственной темницей,
Que lo tiene atrapado
Которая держит их в ловушке
En lo más ciego de su capacidad
В самой слепой точке их возможностей.
Y como autómatas sin cuerda van
И как заводные куклы без заводного ключа они бредут,
Señalando desde su ignorancia
Указывая пальцем из своего невежества,
Creyendo estar cerca de la verdad
Веря, что близки к истине,
Y para están a mucha distancia
А для меня они так далеки.
Muy indignados te van a decir
С огромным возмущением они скажут тебе,
Que lo que hacés está mal
Что то, что ты делаешь, неправильно,
Que así no es como ellos querían
Что это не так, как они хотели,
De repente sos una porquería
Вдруг ты стала для них ничтожеством.
Y como yo a nadie le debo nada
А так как я никому ничего не должен,
Y hago siempre lo que se me da la gana
И всегда делаю то, что мне вздумается,
que es difícil la libertad
Я знаю, что свобода вещь сложная,
Pero es lo que yo sólo quiero alcanzar
Но это единственное, чего я хочу достичь.
Y como autómatas sin cuerda van
И как заводные куклы без заводного ключа они бредут,
Señalando desde su ignorancia
Указывая пальцем из своего невежества,
Creyendo estar cerca de la verdad
Веря, что близки к истине,
Y para están a mucha distancia
А для меня они так далеки.
Podrán decir lo que quieran
Они могут говорить что угодно,
Podrán criticar mi manera
Они могут критиковать мой образ жизни,
Pero mi forma de ser
Но то, какой я есть,
No tiene que ver con lo que otro espera
Не имеет никакого отношения к тому, чего ждут другие.
Y como autómatas sin cuerda van
И как заводные куклы без заводного ключа они бредут,
Señalando desde su ignorancia
Указывая пальцем из своего невежества,
Creyendo estar cerca de la verdad
Веря, что близки к истине,
Y para están a mucha distancia
А для меня они так далеки.





Writer(s): Gustavo Fabian Napoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.