Paroles et traduction La Renga - Somos los Mismos de Siempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos los Mismos de Siempre
Мы всё те же
¿Adónde
vas,
qué
buscás
en
el
frío
de
la
noche?
Куда
ты
идешь,
чего
ищешь
в
холодной
ночи?
En
tu
andar,
veo
mi
andar,
y
somos
los
mismos
de
siempre
В
твоей
походке
я
вижу
свою,
и
мы
всё
те
же,
как
и
прежде.
La
soledad
como
un
disfraz
te
vende
entre
la
gente
Одиночество,
словно
маскарад,
продаёт
тебя
среди
людей.
Y
hay
un
cartel,
te
invita
a
entrar,
adentro
suena
un
rock
caliente
И
вот
вывеска,
приглашает
войти,
внутри
звучит
жаркий
рок.
No
sé
muy
bien
lo
que
te
pueda
pasar
Не
знаю
точно,
что
с
тобой
происходит,
Pero
ya
estás
en
ambiente,
ya
estás
bien
caliente
Но
ты
уже
в
своей
стихии,
ты
уже
вся
горишь.
La
banda
suena,
te
veo
brillar
Группа
играет,
я
вижу,
как
ты
сияешь.
No
soy
tu
solución,
pero
sí
un
mejor
disfraz
Я
не
решу
твои
проблемы,
но
буду
лучшим
маскарадом.
¿Adónde
vas,
qué
buscás
en
el
filo
de
la
noche?
Куда
ты
идешь,
чего
ищешь
на
острие
ночи?
No
hay
recetas
ni
etiquetas
que
te
hagan
sentir
diferente
Нет
рецептов
и
ярлыков,
которые
заставят
тебя
чувствовать
себя
иначе.
Buscás
refugio,
querés
sentir,
querés
un
golpe
de
suerte
Ищешь
убежище,
хочешь
чувствовать,
хочешь
поймать
удачу
за
хвост.
Y
en
tu
andar
veo
mi
andar,
y
somos
los
mismos
de
siempre
И
в
твоей
походке
я
вижу
свою,
и
мы
всё
те
же,
как
и
прежде.
No
sé
muy
bien
lo
que
te
pueda
pasar
Не
знаю
точно,
что
с
тобой
происходит,
Pero
ya
estás
en
ambiente,
ya
estás
bien
caliente
Но
ты
уже
в
своей
стихии,
ты
уже
вся
горишь.
La
banda
suena,
te
veo
brillar
Группа
играет,
я
вижу,
как
ты
сияешь.
No
soy
tu
solución,
pero
sí
un
mejor
disfraz
Я
не
решу
твои
проблемы,
но
буду
лучшим
маскарадом.
No
sé
muy
bien
lo
que
te
pueda
pasar
Не
знаю
точно,
что
с
тобой
происходит,
Pero
ya
estás
en
ambiente,
ya
estás
bien
caliente
Но
ты
уже
в
своей
стихии,
ты
уже
вся
горишь.
La
banda
suena,
te
veo
brillar
Группа
играет,
я
вижу,
как
ты
сияешь.
No
soy
tu
solución,
pero
sí
un
mejor
disfraz
Я
не
решу
твои
проблемы,
но
буду
лучшим
маскарадом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Fabian Napoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.