Paroles et traduction La Reunión Norteña - En Qué Fallé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Qué Fallé
In What Did I Fail
¿En
qué
fallé?
In
what
did
I
fail?
Es
la
pregunta
que
me
hago
a
todas
horas
It
is
the
question
that
I
ask
myself
all
hours
¿Cómo
entender?
How
to
understand?
Tanto
amor
que
yo
te
di,
ahora
te
estorba
So
much
love
that
I
gave
you,
now
it
bothers
you
De
un
tiempo
acá
For
a
while
now
Para
no
estar
conmigo
inventas
mil
pretextos
To
avoid
being
with
me,
you
invent
a
thousand
pretexts
Y
siempre
estás
And
you
are
always
Con
tu
teléfono
en
la
mano,
enviando
textos
With
your
phone
in
your
hand,
sending
texts
¿Con
quién?
No
sé
With
whom?
I
don't
know
Si
quieres
irte,
la
puerta
siempre
está
abierta
If
you
want
to
go,
the
door
is
always
open
No
tienes
por
qué
ser
tan
dura
conmigo
You
don't
have
to
be
so
harsh
to
me
Pero,
antes
que
te
vayas,
arreglemos
cuentas
But
before
you
leave,
let's
settle
accounts
De
tu
actitud
quisiera
saber
los
motivos
Regarding
your
attitude,
I
wish
to
know
its
causes
¿Qué
demonios
te
hice?
What
the
hell
did
I
do
to
you?
Para
que
te
portaras
de
esa
manera
For
you
to
behave
that
way
Si
yo
te
quise
y
te
amé
más
que
a
cualquiera
If
I
loved
you
and
cared
for
you
more
than
anyone
No
entiendo,
entonces,
cuál
fue
mi
error
I
do
not
understand,
so,
what
was
my
mistake?
¿Qué
demonios
te
hice?
What
the
hell
did
I
do
to
you?
Si
aquí
mi
único
delito
fue
amarte
If
my
only
crime
here
was
to
love
you
No
entiendo
tus
razones
para
dejarme
I
don't
understand
your
reasons
for
leaving
me
Si
no
me
amabas,
¿para
qué
inventar
excusas
If
you
didn't
love
me,
why
invent
excuses
Y
romperme
el
corazón?
And
break
my
heart?
Si
quieres
irte,
la
puerta
siempre
está
abierta
If
you
want
to
go,
the
door
is
always
open
No
tienes
por
qué
ser
tan
dura
conmigo
You
don't
have
to
be
so
harsh
to
me
Pero,
antes
que
te
vayas,
arreglemos
cuentas
But
before
you
leave,
let's
settle
accounts
De
tu
actitud
quisiera
saber
los
motivos
Regarding
your
attitude,
I
wish
to
know
its
causes
¿Qué
demonios
te
hice?
What
the
hell
did
I
do
to
you?
Para
que
te
portaras
de
esa
manera
For
you
to
behave
that
way
Si
yo
te
quise
y
te
amé
más
que
a
cualquiera
If
I
loved
you
and
cared
for
you
more
than
anyone
No
entiendo,
entonces,
cuál
fue
mi
error
I
do
not
understand,
so,
what
was
my
mistake?
¿Qué
demonios
te
hice?
What
the
hell
did
I
do
to
you?
Si
aquí
mi
único
delito
fue
amarte
If
my
only
crime
here
was
to
love
you
No
entiendo
tus
razones
para
dejarme
I
don't
understand
your
reasons
for
leaving
me
Si
no
me
amabas,
¿para
qué
inventar
excusas
If
you
didn't
love
me,
why
invent
excuses
Y
romperme
el
corazón?
And
break
my
heart?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moises Arellanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.