La Reunión Norteña - En Qué Fallé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Reunión Norteña - En Qué Fallé




En Qué Fallé
В чем я провинился?
¿En qué fallé?
В чем я провинился?
Es la pregunta que me hago a todas horas
Этот вопрос я задаю себе постоянно.
¿Cómo entender?
Как понять?
Tanto amor que yo te di, ahora te estorba
Всю ту любовь, что я тебе дарил, теперь ты отвергаешь.
De un tiempo acá
С недавних пор
Para no estar conmigo inventas mil pretextos
Чтобы не быть со мной, ты придумываешь тысячи предлогов.
Y siempre estás
И ты всегда
Con tu teléfono en la mano, enviando textos
С телефоном в руке, отправляешь сообщения.
¿Con quién? No
Кому? Не знаю.
Si quieres irte, la puerta siempre está abierta
Если хочешь уйти, дверь всегда открыта.
No tienes por qué ser tan dura conmigo
Тебе не нужно быть такой жестокой со мной.
Pero, antes que te vayas, arreglemos cuentas
Но, прежде чем ты уйдешь, давай расставим все точки над i.
De tu actitud quisiera saber los motivos
Я хотел бы знать причины твоего поведения.
¿Qué demonios te hice?
Что, черт возьми, я тебе сделал?
Para que te portaras de esa manera
Чтобы ты так себя вела.
Si yo te quise y te amé más que a cualquiera
Ведь я любил тебя больше всех на свете.
No entiendo, entonces, cuál fue mi error
Не понимаю, в чем же моя ошибка.
¿Qué demonios te hice?
Что, черт возьми, я тебе сделал?
Si aquí mi único delito fue amarte
Если моей единственной виной было любить тебя.
No entiendo tus razones para dejarme
Я не понимаю твоих причин бросать меня.
Si no me amabas, ¿para qué inventar excusas
Если ты меня не любила, зачем придумывать оправдания
Y romperme el corazón?
И разбивать мне сердце?
Si quieres irte, la puerta siempre está abierta
Если хочешь уйти, дверь всегда открыта.
No tienes por qué ser tan dura conmigo
Тебе не нужно быть такой жестокой со мной.
Pero, antes que te vayas, arreglemos cuentas
Но, прежде чем ты уйдешь, давай расставим все точки над i.
De tu actitud quisiera saber los motivos
Я хотел бы знать причины твоего поведения.
¿Qué demonios te hice?
Что, черт возьми, я тебе сделал?
Para que te portaras de esa manera
Чтобы ты так себя вела.
Si yo te quise y te amé más que a cualquiera
Ведь я любил тебя больше всех на свете.
No entiendo, entonces, cuál fue mi error
Не понимаю, в чем же моя ошибка.
¿Qué demonios te hice?
Что, черт возьми, я тебе сделал?
Si aquí mi único delito fue amarte
Если моей единственной виной было любить тебя.
No entiendo tus razones para dejarme
Я не понимаю твоих причин бросать меня.
Si no me amabas, ¿para qué inventar excusas
Если ты меня не любила, зачем придумывать оправдания
Y romperme el corazón?
И разбивать мне сердце?





Writer(s): Moises Arellanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.