Paroles et traduction La Reunión Norteña - En Qué Fallé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Qué Fallé
В чем я провинился?
¿En
qué
fallé?
В
чем
я
провинился?
Es
la
pregunta
que
me
hago
a
todas
horas
Этот
вопрос
я
задаю
себе
постоянно.
¿Cómo
entender?
Как
понять?
Tanto
amor
que
yo
te
di,
ahora
te
estorba
Всю
ту
любовь,
что
я
тебе
дарил,
теперь
ты
отвергаешь.
De
un
tiempo
acá
С
недавних
пор
Para
no
estar
conmigo
inventas
mil
pretextos
Чтобы
не
быть
со
мной,
ты
придумываешь
тысячи
предлогов.
Y
siempre
estás
И
ты
всегда
Con
tu
teléfono
en
la
mano,
enviando
textos
С
телефоном
в
руке,
отправляешь
сообщения.
¿Con
quién?
No
sé
Кому?
Не
знаю.
Si
quieres
irte,
la
puerta
siempre
está
abierta
Если
хочешь
уйти,
дверь
всегда
открыта.
No
tienes
por
qué
ser
tan
dura
conmigo
Тебе
не
нужно
быть
такой
жестокой
со
мной.
Pero,
antes
que
te
vayas,
arreglemos
cuentas
Но,
прежде
чем
ты
уйдешь,
давай
расставим
все
точки
над
i.
De
tu
actitud
quisiera
saber
los
motivos
Я
хотел
бы
знать
причины
твоего
поведения.
¿Qué
demonios
te
hice?
Что,
черт
возьми,
я
тебе
сделал?
Para
que
te
portaras
de
esa
manera
Чтобы
ты
так
себя
вела.
Si
yo
te
quise
y
te
amé
más
que
a
cualquiera
Ведь
я
любил
тебя
больше
всех
на
свете.
No
entiendo,
entonces,
cuál
fue
mi
error
Не
понимаю,
в
чем
же
моя
ошибка.
¿Qué
demonios
te
hice?
Что,
черт
возьми,
я
тебе
сделал?
Si
aquí
mi
único
delito
fue
amarte
Если
моей
единственной
виной
было
любить
тебя.
No
entiendo
tus
razones
para
dejarme
Я
не
понимаю
твоих
причин
бросать
меня.
Si
no
me
amabas,
¿para
qué
inventar
excusas
Если
ты
меня
не
любила,
зачем
придумывать
оправдания
Y
romperme
el
corazón?
И
разбивать
мне
сердце?
Si
quieres
irte,
la
puerta
siempre
está
abierta
Если
хочешь
уйти,
дверь
всегда
открыта.
No
tienes
por
qué
ser
tan
dura
conmigo
Тебе
не
нужно
быть
такой
жестокой
со
мной.
Pero,
antes
que
te
vayas,
arreglemos
cuentas
Но,
прежде
чем
ты
уйдешь,
давай
расставим
все
точки
над
i.
De
tu
actitud
quisiera
saber
los
motivos
Я
хотел
бы
знать
причины
твоего
поведения.
¿Qué
demonios
te
hice?
Что,
черт
возьми,
я
тебе
сделал?
Para
que
te
portaras
de
esa
manera
Чтобы
ты
так
себя
вела.
Si
yo
te
quise
y
te
amé
más
que
a
cualquiera
Ведь
я
любил
тебя
больше
всех
на
свете.
No
entiendo,
entonces,
cuál
fue
mi
error
Не
понимаю,
в
чем
же
моя
ошибка.
¿Qué
demonios
te
hice?
Что,
черт
возьми,
я
тебе
сделал?
Si
aquí
mi
único
delito
fue
amarte
Если
моей
единственной
виной
было
любить
тебя.
No
entiendo
tus
razones
para
dejarme
Я
не
понимаю
твоих
причин
бросать
меня.
Si
no
me
amabas,
¿para
qué
inventar
excusas
Если
ты
меня
не
любила,
зачем
придумывать
оправдания
Y
romperme
el
corazón?
И
разбивать
мне
сердце?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moises Arellanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.