La Rondalla Tapatía - Serenata Ranchera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Rondalla Tapatía - Serenata Ranchera




Serenata Ranchera
Serenata Ranchera
Por la ciudad de los sueños rotos
Through the city of broken dreams
Nadie apuesta mas por vos.
No one cares about you anymore.
Ya nadie se preocupa por el otro
No one worries about anyone
Y la desidia nos goleo.
And apathy has defeated us.
Hay muchas almas que están hambrientas
There are many souls who are hungry
De deseo y de ilusión
With desire and illusion
Y la codicia ni se inquieta,
And greed does not worry,
Actúa fría y sin pasión.
It acts cold and without passion.
Por las calles las almas siente
The souls on the streets feel
Solo quieren reír.
They just want to laugh.
Y les duele cuando les mienten
And it hurts when they lie to them
Solo pueden sufrir
They can only suffer
Hoy la rutina no nos deja
Today the routine does not allow us
Mirar al cielo y ver el sol.
To see the sky and watch the sun.
La esperanza esta renga,
Hope is limping,
Anda golpeando el corazón.
It's hitting the heart.
Estos fantasmas no soportan,
These ghosts cannot stand,
Vivir en la marginación.
To live in the margin.
Llevan tristeza en la jeta
They carry sadness in their faces
Y se reprimen sin razón.
And they hold back without reason.
Por las calles las almas sienten
The souls on the streets feel
Solo quieren reir
They just want to laugh
Y les duele cuando les mienten
And it hurts when they lie to them
Solo pueden sufrir
They can only suffer
Tranco al tranco, día al mango
Step by step, day by day
Y mi marote estalló.
And my senses exploded.
La indiferencia me desgasta
Indifference wears me down
Me destruye la ilusión.
It destroys my illusion.
El veneno que te entra
The poison that enters you
Y te revienta la nariz
And blows up your nose
Es tu mascara de barro pa'curar tu cicatriz
Is your clay mask to heal your scar
Sos tan frágil que la vida no te da una solución
You are so fragile that life does not give you a solution
Ya no encuentra mas motivos pa'ofrecer su corazón.
No longer finds more reasons to offer its heart.
Las agujas van marcando y no hay tiempo de revertir
The needles keep ticking and there is no time to reverse
La miseria que dejaste en mi cerebro al partir,
The misery you left in my brain when you left,





Writer(s): Ernesto M. Cortazar Hernandez, Pedro Galindo Galarza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.