La Rondalla Tapatía - Serenata Ranchera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Rondalla Tapatía - Serenata Ranchera




Serenata Ranchera
Сельская серенада
Por la ciudad de los sueños rotos
По городу разбитых грёз
Nadie apuesta mas por vos.
Никто не ставит больше на тебя.
Ya nadie se preocupa por el otro
Уже никто не беспокоится о другом,
Y la desidia nos goleo.
И апатия нас одолела.
Hay muchas almas que están hambrientas
Так много душ голодных
De deseo y de ilusión
По желанию и мечтам,
Y la codicia ni se inquieta,
А алчность и не волнуется,
Actúa fría y sin pasión.
Действует холодно и без страсти.
Por las calles las almas siente
На улицах души чувствуют,
Solo quieren reír.
Они просто хотят смеяться.
Y les duele cuando les mienten
Им больно, когда им лгут,
Solo pueden sufrir
Они могут только страдать.
Hoy la rutina no nos deja
Сегодня рутина не позволяет нам
Mirar al cielo y ver el sol.
Взглянуть на небо и увидеть солнце.
La esperanza esta renga,
Надежда хромает,
Anda golpeando el corazón.
Стучится в сердце.
Estos fantasmas no soportan,
Эти призраки не выносят
Vivir en la marginación.
Жизни в изоляции.
Llevan tristeza en la jeta
Они носят печаль на лице
Y se reprimen sin razón.
И сдерживаются без причины.
Por las calles las almas sienten
На улицах души чувствуют,
Solo quieren reir
Они просто хотят смеяться.
Y les duele cuando les mienten
Им больно, когда им лгут,
Solo pueden sufrir
Они могут только страдать.
Tranco al tranco, día al mango
Шаг за шагом, день за днём,
Y mi marote estalló.
И моя башка взорвалась.
La indiferencia me desgasta
Равнодушие меня изматывает,
Me destruye la ilusión.
Разрушает мои иллюзии.
El veneno que te entra
Яд, который проникает в тебя
Y te revienta la nariz
И разрывает твой нос,
Es tu mascara de barro pa'curar tu cicatriz
Это твоя глиняная маска, чтобы залечить твой шрам.
Sos tan frágil que la vida no te da una solución
Ты такая хрупкая, что жизнь не даёт тебе решения,
Ya no encuentra mas motivos pa'ofrecer su corazón.
Она больше не находит причин, чтобы предложить свое сердце.
Las agujas van marcando y no hay tiempo de revertir
Стрелки тикают, и нет времени повернуть вспять
La miseria que dejaste en mi cerebro al partir,
Ту нищету, что ты оставила в моём мозгу, уходя.





Writer(s): Ernesto M. Cortazar Hernandez, Pedro Galindo Galarza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.