Paroles et traduction La Rondalla Tapatía - Serenata Ranchera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serenata Ranchera
Сельская серенада
Por
la
ciudad
de
los
sueños
rotos
По
городу
разбитых
грёз
Nadie
apuesta
mas
por
vos.
Никто
не
ставит
больше
на
тебя.
Ya
nadie
se
preocupa
por
el
otro
Уже
никто
не
беспокоится
о
другом,
Y
la
desidia
nos
goleo.
И
апатия
нас
одолела.
Hay
muchas
almas
que
están
hambrientas
Так
много
душ
голодных
De
deseo
y
de
ilusión
По
желанию
и
мечтам,
Y
la
codicia
ni
se
inquieta,
А
алчность
и
не
волнуется,
Actúa
fría
y
sin
pasión.
Действует
холодно
и
без
страсти.
Por
las
calles
las
almas
siente
На
улицах
души
чувствуют,
Solo
quieren
reír.
Они
просто
хотят
смеяться.
Y
les
duele
cuando
les
mienten
Им
больно,
когда
им
лгут,
Solo
pueden
sufrir
Они
могут
только
страдать.
Hoy
la
rutina
no
nos
deja
Сегодня
рутина
не
позволяет
нам
Mirar
al
cielo
y
ver
el
sol.
Взглянуть
на
небо
и
увидеть
солнце.
La
esperanza
esta
renga,
Надежда
хромает,
Anda
golpeando
el
corazón.
Стучится
в
сердце.
Estos
fantasmas
no
soportan,
Эти
призраки
не
выносят
Vivir
en
la
marginación.
Жизни
в
изоляции.
Llevan
tristeza
en
la
jeta
Они
носят
печаль
на
лице
Y
se
reprimen
sin
razón.
И
сдерживаются
без
причины.
Por
las
calles
las
almas
sienten
На
улицах
души
чувствуют,
Solo
quieren
reir
Они
просто
хотят
смеяться.
Y
les
duele
cuando
les
mienten
Им
больно,
когда
им
лгут,
Solo
pueden
sufrir
Они
могут
только
страдать.
Tranco
al
tranco,
día
al
mango
Шаг
за
шагом,
день
за
днём,
Y
mi
marote
estalló.
И
моя
башка
взорвалась.
La
indiferencia
me
desgasta
Равнодушие
меня
изматывает,
Me
destruye
la
ilusión.
Разрушает
мои
иллюзии.
El
veneno
que
te
entra
Яд,
который
проникает
в
тебя
Y
te
revienta
la
nariz
И
разрывает
твой
нос,
Es
tu
mascara
de
barro
pa'curar
tu
cicatriz
Это
твоя
глиняная
маска,
чтобы
залечить
твой
шрам.
Sos
tan
frágil
que
la
vida
no
te
da
una
solución
Ты
такая
хрупкая,
что
жизнь
не
даёт
тебе
решения,
Ya
no
encuentra
mas
motivos
pa'ofrecer
su
corazón.
Она
больше
не
находит
причин,
чтобы
предложить
свое
сердце.
Las
agujas
van
marcando
y
no
hay
tiempo
de
revertir
Стрелки
тикают,
и
нет
времени
повернуть
вспять
La
miseria
que
dejaste
en
mi
cerebro
al
partir,
Ту
нищету,
что
ты
оставила
в
моём
мозгу,
уходя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto M. Cortazar Hernandez, Pedro Galindo Galarza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.