La Rua - Finché il cuore batte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Rua - Finché il cuore batte




Finché il cuore batte
Until the Heart Beats
Non ho mai avuto niente niente
I've never had anything, nothing
Solo tanta tanta tanta fame
Only so much, so much, so much hunger
Mi sfamava la speranza che avevo
I was fed by the hope I had
Di vedere il mondo mio cambiare
Of seeing my world change
Mi sono detto
I said to myself
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
Mi ripetevo
I repeated to myself
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
Mi chiudevo dentro la mia casa
I would shut myself in my house
La mia camera era una chiesa
My room was a church
Dove pregavo con la mia chitarra
Where I prayed with my guitar
E questa è la mia preghiera
And this is my prayer
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
Mi ripetevo
I repeated to myself
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
E un giorno
And one day
Ho messo i piedi ai miei dolori
I put my feet to my sorrows
E li ho mandati a puttane
And I sent them to whores
Non prima di avermi ricordato
Not before they reminded me
Che sono stati gli alleati
That they were the allies
Gli alleati, gli alleati migliori
The allies, the best allies
Finché il cuore batte si combatte
As long as the heart beats, the fight goes on
Finché il cuore batte
As long as the heart beats
Finché il cuore batte si combatte
As long as the heart beats, the fight goes on
Finché il cuore batte
As long as the heart beats
Non avere paura
Don't be afraid
Scendi dalla tribuna
Get off the sidelines
Gioca questa partita
Play this game
Finché il cuore batte si combatte
As long as the heart beats, the fight goes on
Finché il cuore batte
As long as the heart beats
Mi chiudevo dentro la mia casa
I would shut myself in my house
La mia camera era un'arena
My room was an arena
Le pareti erano spalti
The walls were stands
E le mie armi calci ad un pallone
And my weapons were kicks to a ball
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
Mi ripetevo
I repeated to myself
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
Esisti, resisti, insisti
Exist, resist, insist
E un giorno
And one day
Ho messo i piedi ai miei dolori
I put my feet to my sorrows
E li ho mandati a puttane
And I sent them to whores
Non prima di avermi ricordato
Not before they reminded me
Che sono stati gli avversari
That they were the opponents
Gli avversari, gli avversari migliori
The opponents, the best opponents
Finché il cuore batte si combatte
As long as the heart beats, the fight goes on
Finché il cuore batte
As long as the heart beats
Finché il cuore batte si combatte
As long as the heart beats, the fight goes on
Finché il cuore batte
As long as the heart beats
Non avere paura
Don't be afraid
Scendi dalla tribuna
Get off the sidelines
Gioca questa partita
Play this game
Finché il cuore batte si combatte
As long as the heart beats, the fight goes on
Finché il cuore batte
As long as the heart beats
Forse quella cosa che nessuno vuole dire
Maybe the thing that no one wants to say
Non è piu "ti amo" ma "non so per chi tifare"
Is no longer "I love you" but "I don't know who to cheer for"
Tu non ascoltare perché Dio non è un pallone
Don't listen because God is not a ball
Ma quando sei in campo, gol uguale religione
But when you're on the field, goal equals religion
Se la vita a volte dura il tempo di un'azione
If life sometimes lasts the time of an action
Tu con un replay puoi ripartire dalla fine
With a replay, you can start over from the end
Io gioco per vincere ma a volte pareggiare
I play to win, but sometimes a draw
È bello lo stesso se ci si divide il cuore
Is just as good if we share the heart
E un giorno
And one day
Ho messo i piedi ai miei dolori
I put my feet to my sorrows
E li ho mandati a puttane
And I sent them to whores
Non prima di avermi ricordato
Not before they reminded me
Che sono stati gli alleati
That they were the allies
Gli alleati, gli alleati migliori
The allies, the best allies
Finché il cuore batte si combatte
As long as the heart beats, the fight goes on
Finché il cuore batte
As long as the heart beats
Finché il cuore batte si combatte
As long as the heart beats, the fight goes on
Finché il cuore batte
As long as the heart beats
Non avere paura
Don't be afraid
Scendi dalla tribuna
Get off the sidelines
Questa è la tua partita
This is your game
Finché il cuore batte si combatte
As long as the heart beats, the fight goes on
Finché il cuore batte
As long as the heart beats





Writer(s): Dario Faini, Alessandro Raina, Daniele Incicco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.