Paroles et traduction La Rua - Sull'orlo di una crisi d'amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sull'orlo di una crisi d'amore
On the Verge of a Love Crisis
Sto
cercando
qualcosa
I'm
looking
for
something
Sto
cercando
qualcosa
I'm
looking
for
something
Mentre
dorme
questa
città
While
this
city
sleeps
Sotto
la
nostra
schiena
nuda
Under
our
naked
backs
Sto
cercando
qualcosa
I'm
looking
for
something
Sto
cercando
qualcosa
I'm
looking
for
something
Mentre
questo
autunno
caldo
fonde
nell'anima
As
this
warm
autumn
melts
into
the
soul
Di
questo
giorno
qualunque
Of
this
ordinary
day
Di
questa
vita
qualunque
Of
this
ordinary
life
In
questo
albergo
qualunque
In
this
ordinary
hotel
Che
strana
bugia
è
la
verità
What
a
strange
lie
is
the
truth
Sull'orlo
di
una
crisi
d'amore
On
the
verge
of
a
love
crisis
Sull'orlo
di
una
crisi
d'amore
On
the
verge
of
a
love
crisis
Sto
cercando
qualcosa
I'm
looking
for
something
Userò
la
notte
per
farti
luce
I'll
use
the
night
to
give
you
light
Userò
silenzio
per
alzare
la
mia
voce
I'll
use
silence
to
raise
my
voice
Quando
dici
di
volere
meno
di
questa
canzone
When
you
say
you
want
less
than
this
song
Io
ti
dico
che
tu
vali
più
di
un
miliardo
di
persone
I
tell
you
that
you
are
worth
more
than
a
billion
people
Anche
la
neve
a
settembre
è
soltanto
acqua
in
un
bicchiere
Even
snow
in
September
is
just
water
in
a
glass
Se
non
ci
sei
tu
If
you're
not
here
(Se
non
ci
sei
tu)
(If
you're
not
here)
Se
non
ci
sei
tu
If
you're
not
here
(Se
non
ci
sei
tu)
(If
you're
not
here)
Se
non
ci
sei
tu
If
you're
not
here
Sto
cercando
qualcosa
I'm
looking
for
something
Sto
cercando
qualcosa
I'm
looking
for
something
Dentro
a
quello
che
hai
nascosto
in
fondo
all'anima
Inside
what
you
have
hidden
deep
in
your
soul
Di
questo
giorno
qualunque
Of
this
ordinary
day
Di
questa
vita
qualunque
Of
this
ordinary
life
Di
questo
albergo
qualunque
Of
this
ordinary
hotel
C'è
solo
una
parte
di
verità
There's
only
one
part
of
the
truth
Sull'orlo
di
una
crisi
d'amore
On
the
verge
of
a
love
crisis
Sull'orlo
di
una
crisi
d'amore
On
the
verge
of
a
love
crisis
Sto
cercando
qualcosa
I'm
looking
for
something
Userò
la
notte
per
farti
luce
I'll
use
the
night
to
give
you
light
Userò
silenzio
per
alzare
la
mia
voce
I'll
use
silence
to
raise
my
voice
Quando
dici
di
volere
meno
di
questa
canzone
When
you
say
you
want
less
than
this
song
Io
ti
dico
che
tu
vali
più
di
un
miliardo
di
persone
I
tell
you
that
you
are
worth
more
than
a
billion
people
Anche
un
diluvio
che
finisce
è
soltanto
acqua
in
un
bicchiere
Even
a
deluge
that
ends
is
just
water
in
a
glass
Se
non
ci
sei
tu
If
you're
not
here
(Se
non
ci
sei
tu)
(If
you're
not
here)
Se
non
ci
sei
tu
If
you're
not
here
(Se
non
ci
sei
tu)
(If
you're
not
here)
Se
non
ci
sei
tu
If
you're
not
here
La
solitudine
non
ha
le
gambe
Loneliness
has
no
legs
Non
se
ne
va
mai
via
da
sola
It
never
leaves
on
its
own
Questa
luna
è
qui
da
qualche
parte
This
moon
is
here
somewhere
A
illuminare
ogni
mio
singolo
pensiero
To
illuminate
every
single
thought
of
mine
Questa
città
che
dorme
This
sleeping
city
Cambia
le
sue
forme
Changes
its
shape
E
vive
di
respiri
e
di
insegne
And
lives
on
breaths
and
signs
Che
il
giorno
a
volte
spegne
That
sometimes
the
day
extinguishes
Che
il
giorno
a
volte
spegne
That
sometimes
the
day
extinguishes
Userò
la
notte
per
farti
luce
I'll
use
the
night
to
give
you
light
Userò
silenzio
per
alzare
la
mia
voce
I'll
use
silence
to
raise
my
voice
Quando
dici
di
volere
meno
di
questa
canzone
When
you
say
you
want
less
than
this
song
Io
ti
dico
che
tu
vali
più
di
un
miliardo
di
persone
I
tell
you
that
you
are
worth
more
than
a
billion
people
E
tutto
l'oro
del
mondo
è
soltanto
acqua
in
un
bicchiere
And
all
the
gold
in
the
world
is
just
water
in
a
glass
Se
non
ci
sei
tu
If
you're
not
here
(Se
non
ci
sei
tu)
(If
you're
not
here)
Se
non
ci
sei
tu
If
you're
not
here
(Se
non
ci
sei
tu)
(If
you're
not
here)
Se
non
ci
sei
tu
If
you're
not
here
La
solitudine
non
ha
le
gambe
Loneliness
has
no
legs
Non
se
ne
va
mai
via
da
sola
It
never
leaves
on
its
own
Se
non
ci
sei
tu
If
you're
not
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Daniele Incicco, Alessandro Raina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.