Paroles et traduction La Rua - Tutta La Vita Questa Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutta La Vita Questa Vita
Вся Жизнь, Эта Жизнь
Noi
con
questa
giungla
dentro
Мы
с
этими
джунглями
внутри,
Che
si
vede
dai
capelli
Что
видны
по
волосам,
Da
quel
modo
di
sederci
По
тому,
как
мы
сидим,
E
di
guardare
gli
altri
И
смотрим
на
других.
Noi
che
siamo
dinamite
Мы,
что
словно
динамит,
Che
profuman
di
ciliege
Пахнем
вишней,
Un
po'
come
il
mare
Немного
как
море,
Che
è
profondo
ma
che
non
Что
глубокое,
но
не,
Non
lo
fa
vedere
perché
Не
показывает
этого,
потому
что
Non
si
mostra
al
cuore
Не
открывается
сердцу.
Chissà
cosa
ci
hanno
fatto
Кто
знает,
что
с
нами
сделали,
Forse
un
giorno
d'estate
ma
Может
быть,
в
один
летний
день,
но
Io
arrivo
adesso
Я
прихожу
сейчас,
A
dirti
che
non
sarà
Чтобы
сказать
тебе,
что
это
не
будет
Non
sarà
un'illusione
Не
будет
иллюзией,
Non
sarà
una
stagione
Не
будет
одним
сезоном,
Ma
tutta
la
vita
А
всей
жизнью,
Tutta
la
vita
Всей
жизнью,
Tutta
la
vita
questa
vita
Всей
жизнью,
этой
жизнью
Con
te
eh-oh-eh-oh
С
тобой,
эй-о-эй-о.
Anche
se
siamo
nessuno
Даже
если
мы
никто,
Anche
se
siamo
nessuno
Даже
если
мы
никто,
Comunque
siamo
io
e
te
Все
равно
мы
– я
и
ты.
Tu
mi
piaci
quando
taci
Ты
мне
нравишься,
когда
молчишь,
Quando
parli
ad
altra
gente
Когда
говоришь
с
другими,
Quando
non
sei
presente
Когда
тебя
нет
рядом,
E
l'assenza
si
sente
И
твое
отсутствие
ощущается.
Tu
che
sei
la
dinamite
Ты,
что
словно
динамит,
Che
profuma
di
ciliege
Пахнешь
вишней,
Tu
che
sei
come
il
mare
Ты,
что
как
море,
Che
è
profondo
ma
che
non
Что
глубокое,
но
не,
Non
lo
fa
vedere
Не
показывает
этого.
Chissà
cosa
ti
hanno
fatto
Кто
знает,
что
с
тобой
сделали,
Forse
un
giorno
d'estate
ma
Может
быть,
в
один
летний
день,
но
Io
arrivo
adesso
Я
прихожу
сейчас,
A
dirti
che
non
sarà
Чтобы
сказать
тебе,
что
это
не
будет
Non
sarà
un'illusione
Не
будет
иллюзией,
Non
sarà
una
stagione
Не
будет
одним
сезоном,
Ma
tutta
la
vita
А
всей
жизнью,
Tutta
la
vita
Всей
жизнью,
Tutta
la
vita
questa
vita
Всей
жизнью,
этой
жизнью
Con
te
eh-oh-eh-oh
С
тобой,
эй-о-эй-о.
Con
te
eh-oh-eh-oh
С
тобой,
эй-о-эй-о.
Tutta
la
vita
questa
vita
Всей
жизнью,
этой
жизнью
Con
te
eh-oh-eh-oh
С
тобой,
эй-о-эй-о.
Con
te
eh-oh-eh-oh
С
тобой,
эй-о-эй-о.
Tu
più
bella
del
sole
Ты
прекраснее
солнца,
Tu
che
arrivi
per
ore
Ты,
что
приходишь
на
часы,
Tu
che
sei
un'esplosione
che
non
fa
mai
rumore
Ты,
что
взрыв,
но
беззвучный,
Tu
che
come
ti
vesti,
è
meglio
quando
ti
svesti
Ты,
что
как
бы
ни
одевалась,
лучше
без
одежды.
Io
che
non
ho
motivo
all'infuori
di
te
У
меня
нет
других
причин,
кроме
тебя.
Tu
che
che
parli
di
tutto
Ты,
что
говоришь
обо
всем,
Tu
che
mi
rendi
pazzo
Ты,
что
сводишь
меня
с
ума,
Tu
che
sei
nei
miei
sogni
Ты,
что
в
моих
снах,
Tu
che
mi
lasci
i
segni
Ты,
что
оставляешь
на
мне
следы,
Dopo
aver
fatto
l'amore
После
того,
как
мы
любили
друг
друга,
Dopo
aver
fatto
l'amore
После
того,
как
мы
любили
друг
друга.
Tu
mi
togli
il
respiro
e
mi
fai
respirare
Ты
захватываешь
мое
дыхание
и
даешь
мне
дышать.
Con
te
è
precipitare
С
тобой
– это
падать,
è
come
volare
Это
как
летать,
è
come
volare
Это
как
летать.
Anche
se
siamo
nessuno
Даже
если
мы
никто,
Comunque
siamo
io
e
te
Все
равно
мы
– я
и
ты.
Chissà
cosa
ti
hanno
fatto
Кто
знает,
что
с
тобой
сделали,
Forse
un
giorno
d'estate
ma
Может
быть,
в
один
летний
день,
но
Io
arrivo
adesso
Я
прихожу
сейчас,
A
dirti
che
non
sarà
Чтобы
сказать
тебе,
что
это
не
будет
Non
sarà
un'illusione
Не
будет
иллюзией,
Non
sarà
una
stagione
Не
будет
одним
сезоном,
Ma
tutta
la
vita
А
всей
жизнью,
Tutta
la
vita
Всей
жизнью,
Tutta
la
vita
questa
vita
Всей
жизнью,
этой
жизнью
Con
te
eh-oh-eh-oh
С
тобой,
эй-о-эй-о.
Con
te
eh-oh-eh-oh
С
тобой,
эй-о-эй-о.
Con
te
eh-oh-eh-oh
С
тобой,
эй-о-эй-о.
Con
te
eh-oh-eh-oh
С
тобой,
эй-о-эй-о.
Tu
mi
togli
il
respiro
e
mi
fai
precipitare
Ты
захватываешь
мое
дыхание
и
заставляешь
меня
падать.
Con
te
è
precipitare
С
тобой
– это
падать,
è
come
volare
Это
как
летать,
è
come
volare
Это
как
летать.
Anche
se
siamo
nessuno
Даже
если
мы
никто,
Anche
se
siamo
nessuno
Даже
если
мы
никто,
Comunque
siamo
io
e
te
Все
равно
мы
– я
и
ты.
Comunque
siamo
io
e
te
Все
равно
мы
– я
и
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DARIO FAINI, DANIELE INCICCO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.