Paroles et traduction La Rue Kétanou - Je peux pas te promettre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je peux pas te promettre
I Can't Promise You
J'ai
pas
l'coeur
en
carton
My
heart's
not
made
of
cardboard,
En
papier
de
bonbons
Nor
candy
paper
thin,
J'ai
pas
l'coeur
démontable
It's
not
a
thing
to
be
taken
apart,
Plié
en
diagonale
Folded
on
a
whim.
J'ai
pas
l'coeur
a
l'attache
My
heart's
not
tied
down,
Mais
plutot
en
paquebot
More
like
a
ship
on
the
sea,
Pour
en
faire
le
tour
macache
To
sail
around
it,
forget
it,
L'est
bien
tros
gros
It's
just
too
vast,
you
see.
J'ai
pas
l'coeur
en
bambou
My
heart's
not
made
of
bamboo,
En
chêne
en
bois
de
houx
Nor
oak,
nor
holly
wood,
J'ai
pas
le
corps
en
dalle
My
body's
not
a
slab
of
stone,
J'suis
pas
une
cathédrale
I'm
no
cathedral,
understood?
Je
peux
pas
te
promettre
I
can't
promise
you,
Je
n'peux
pas
te
jurer
I
can't
swear
it's
true,
Mais
s'il
fallait
en
remettre
But
if
I
had
to
do
it
all
again,
Beh
j'srais
d'ton
coté
Well,
I'd
be
by
your
side,
it's
true.
Je
peux
pas
te
promettre
I
can't
promise
you,
D'abord
j'lai
deja
fais
I've
already
done
it
before,
Et
puis
tu
commences
a
me
connaitre
c'est
pas
comme
ça
que
je
suis
fait
And
you're
getting
to
know
me,
that's
not
how
I'm
built,
that's
for
sure.
J'ai
les
mains
balladeuse
My
hands
are
wandering,
Mais
attachée
quand
meme
But
still
attached,
you
see,
Aux
carresses
rugueuse
To
rough
caresses,
A
ta
nuque
de
reine
On
your
queenly
neck,
so
free.
J'ai
le
coeur
en
bandouliere
My
heart's
like
a
shoulder
bag,
Dans
les
soirs
ou
j'm'egare
On
nights
when
I
go
astray,
Où
j'me
prends
pour
moliere
Where
I
play
the
role
of
Moliere,
Et
m'endors
dans
une
gare
And
fall
asleep
in
a
train
station's
sway.
J'ai
le
corps
en
derive
My
body's
adrift,
Et
desfois
tu
m'crois
pas
And
sometimes
you
don't
believe
me,
J'ai
le
corps
tellement
ivre
My
body's
so
drunk,
Que
l'autre
je
crois
que
c'est
toi
That
the
other
one,
I
think
it's
you,
you
see.
Je
peux
pas
te
promettre
I
can't
promise
you,
Je
n'peux
pas
te
jurer
I
can't
swear
it's
true,
Mais
s'il
fallait
en
remettre
But
if
I
had
to
do
it
all
again,
Beh
j'srais
d'ton
coté
Well,
I'd
be
by
your
side,
it's
true.
Je
peux
pas
te
promettre
I
can't
promise
you,
D'abord
j'lai
deja
fais
I've
already
done
it
before,
Et
puis
tu
commences
a
me
connaitre
c'est
pas
comme
ça
que
je
suis
fait
And
you're
getting
to
know
me,
that's
not
how
I'm
built,
that's
for
sure.
J'ai
les
idees
qui
tremblent
My
ideas
are
trembling,
Mais
ça
j'te
l'ai
deja
dit
But
I've
already
told
you
that,
Et
mes
reves
d'ensemble
And
my
dreams
together,
Cours
les
rues
de
paris
Run
through
the
streets
of
Paris,
like
a
cat.
J'ai
pas
l'ame
au
layettes
My
soul's
not
in
diapers,
J'ai
pas
tout
vu
encore
I
haven't
seen
everything
yet,
Mais
si
j'dois
etre
honnete
But
if
I
have
to
be
honest,
J'y
pense
quand
je
m'endors
I
think
about
it
when
I
go
to
bed.
J'ai
pas
le
bon
profil
I
don't
have
the
right
profile,
Et
j'ecris
mal
l'adresse
And
I
write
the
address
wrong,
I
confess,
Mais
j'ai
des
airs
de
famille
But
I
have
family
resemblances,
Qui
me
servent
de
forteresse
That
serve
as
my
fortress.
Je
peux
pas
te
promettre
I
can't
promise
you,
Je
n'peux
pas
te
jurer
I
can't
swear
it's
true,
Mais
s'il
fallait
en
remettre
But
if
I
had
to
do
it
all
again,
Beh
j'srais
d'ton
coté
Well,
I'd
be
by
your
side,
it's
true.
Je
peux
pas
te
promettre
I
can't
promise
you,
D'abord
j'lai
deja
fais
I've
already
done
it
before,
Et
puis
tu
commences
a
me
connaitre
c'est
pas
comme
ça
que
je
suis
fait
And
you're
getting
to
know
me,
that's
not
how
I'm
built,
that's
for
sure.
Alors
si
j'dois
m'rappeler
seulement
So
if
I
have
to
remember
only,
De
ce
qui
etais
beau
What
was
beautiful
and
true,
J'ai
mal
a
ma
liberte
mais
My
freedom
hurts,
but
still,
Merci
du
cadeau
Thank
you
for
the
gift,
it's
true.
Souvenir
de
ce
match
Remembering
this
match,
J'ai
le
coeur
comme
un
tambour
My
heart
beats
like
a
drum,
A
ma
prochaine
rigolade
j'frais
une
chanson
d'amour
At
my
next
laugh,
I'll
write
a
love
song,
just
because.
Souvenir
de
ce
match
Remembering
this
match,
J'ai
le
coeur
comme
un
tambour
My
heart
beats
like
a
drum,
A
ma
prochaine
rigolade
j'frais
une
chanson
d'amour
At
my
next
laugh,
I'll
write
a
love
song,
just
because.
Je
peux
pas
te
promettre
I
can't
promise
you,
Je
n'peux
pas
te
jurer
I
can't
swear
it's
true,
Mais
s'il
fallait
en
remettre
But
if
I
had
to
do
it
all
again,
Beh
j'srais
d'ton
coté
Well,
I'd
be
by
your
side,
it's
true.
Je
peux
pas
te
promettre
I
can't
promise
you,
D'abord
j'lai
deja
fais
I've
already
done
it
before,
Et
puis
tu
commences
a
me
connaitre
c'est
pas
comme
ça
que
je
suis
fait
And
you're
getting
to
know
me,
that's
not
how
I'm
built,
that's
for
sure.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flow, Olivier Leite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.