La Rue Kétanou - Je peux pas te promettre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Rue Kétanou - Je peux pas te promettre




Je peux pas te promettre
I Can't Promise You
J'ai pas l'coeur en carton
My heart's not made of cardboard,
En papier de bonbons
Nor candy paper thin,
J'ai pas l'coeur démontable
It's not a thing to be taken apart,
Plié en diagonale
Folded on a whim.
J'ai pas l'coeur a l'attache
My heart's not tied down,
Mais plutot en paquebot
More like a ship on the sea,
Pour en faire le tour macache
To sail around it, forget it,
L'est bien tros gros
It's just too vast, you see.
J'ai pas l'coeur en bambou
My heart's not made of bamboo,
En chêne en bois de houx
Nor oak, nor holly wood,
J'ai pas le corps en dalle
My body's not a slab of stone,
J'suis pas une cathédrale
I'm no cathedral, understood?
Je peux pas te promettre
I can't promise you,
Je n'peux pas te jurer
I can't swear it's true,
Mais s'il fallait en remettre
But if I had to do it all again,
Beh j'srais d'ton coté
Well, I'd be by your side, it's true.
Je peux pas te promettre
I can't promise you,
D'abord j'lai deja fais
I've already done it before,
Et puis tu commences a me connaitre c'est pas comme ça que je suis fait
And you're getting to know me, that's not how I'm built, that's for sure.
J'ai les mains balladeuse
My hands are wandering,
Mais attachée quand meme
But still attached, you see,
Aux carresses rugueuse
To rough caresses,
A ta nuque de reine
On your queenly neck, so free.
J'ai le coeur en bandouliere
My heart's like a shoulder bag,
Dans les soirs ou j'm'egare
On nights when I go astray,
j'me prends pour moliere
Where I play the role of Moliere,
Et m'endors dans une gare
And fall asleep in a train station's sway.
J'ai le corps en derive
My body's adrift,
Et desfois tu m'crois pas
And sometimes you don't believe me,
J'ai le corps tellement ivre
My body's so drunk,
Que l'autre je crois que c'est toi
That the other one, I think it's you, you see.
Je peux pas te promettre
I can't promise you,
Je n'peux pas te jurer
I can't swear it's true,
Mais s'il fallait en remettre
But if I had to do it all again,
Beh j'srais d'ton coté
Well, I'd be by your side, it's true.
Je peux pas te promettre
I can't promise you,
D'abord j'lai deja fais
I've already done it before,
Et puis tu commences a me connaitre c'est pas comme ça que je suis fait
And you're getting to know me, that's not how I'm built, that's for sure.
J'ai les idees qui tremblent
My ideas are trembling,
Mais ça j'te l'ai deja dit
But I've already told you that,
Et mes reves d'ensemble
And my dreams together,
Cours les rues de paris
Run through the streets of Paris, like a cat.
J'ai pas l'ame au layettes
My soul's not in diapers,
J'ai pas tout vu encore
I haven't seen everything yet,
Mais si j'dois etre honnete
But if I have to be honest,
J'y pense quand je m'endors
I think about it when I go to bed.
J'ai pas le bon profil
I don't have the right profile,
Et j'ecris mal l'adresse
And I write the address wrong, I confess,
Mais j'ai des airs de famille
But I have family resemblances,
Qui me servent de forteresse
That serve as my fortress.
Je peux pas te promettre
I can't promise you,
Je n'peux pas te jurer
I can't swear it's true,
Mais s'il fallait en remettre
But if I had to do it all again,
Beh j'srais d'ton coté
Well, I'd be by your side, it's true.
Je peux pas te promettre
I can't promise you,
D'abord j'lai deja fais
I've already done it before,
Et puis tu commences a me connaitre c'est pas comme ça que je suis fait
And you're getting to know me, that's not how I'm built, that's for sure.
Alors si j'dois m'rappeler seulement
So if I have to remember only,
De ce qui etais beau
What was beautiful and true,
J'ai mal a ma liberte mais
My freedom hurts, but still,
Merci du cadeau
Thank you for the gift, it's true.
Souvenir de ce match
Remembering this match,
J'ai le coeur comme un tambour
My heart beats like a drum,
A ma prochaine rigolade j'frais une chanson d'amour
At my next laugh, I'll write a love song, just because.
Souvenir de ce match
Remembering this match,
J'ai le coeur comme un tambour
My heart beats like a drum,
A ma prochaine rigolade j'frais une chanson d'amour
At my next laugh, I'll write a love song, just because.
Je peux pas te promettre
I can't promise you,
Je n'peux pas te jurer
I can't swear it's true,
Mais s'il fallait en remettre
But if I had to do it all again,
Beh j'srais d'ton coté
Well, I'd be by your side, it's true.
Je peux pas te promettre
I can't promise you,
D'abord j'lai deja fais
I've already done it before,
Et puis tu commences a me connaitre c'est pas comme ça que je suis fait
And you're getting to know me, that's not how I'm built, that's for sure.





Writer(s): Flow, Olivier Leite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.