Paroles et traduction La Rue Kétanou - L'alignement des planetes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'alignement des planetes
The Alignment of the Planets
Est-ce
à
cause
du
temps
qu'il
fait
dehors
Is
it
because
of
the
weather
outside
Ou
est-ce
l'alignement
des
planète
Or
is
it
the
alignment
of
the
planets
Tout
ce
feu
qui
m'envahit
le
corps
All
this
fire
that
invades
my
body
Et
qui
brûle,
qui
brûle
dans
ma
tête
And
that
burns,
that
burns
in
my
head
Si
seulement
j'avais
su
me
plaire
If
only
I
had
known
how
to
please
me
J'aurai
appris
à
me
taire
I
would
have
learned
to
be
quiet
Plus
souvent,
plus
souvent
More
often,
more
often
Est-ce
la
longueur
de
la
route
Is
it
the
length
of
the
road
Ou
à
cause
des
pièges
sur
le
chemin
Or
because
of
the
traps
on
the
way
A
cause
de
moi
ça
je
m'en
doute
Because
of
me
I
have
no
doubt
A
cause
de
toi
je
n'en
sais
rien
Because
of
you
I
don't
know
anything
Si
seulement
j'avais
su
te
plaire
If
only
I
had
known
how
to
please
you
J'aurai
appris
à
me
taire
I
would
have
learned
to
be
quiet
Plus
souvent,
plus
souvent
More
often,
more
often
On
aurait
saisi
notre
chance
We
would
have
seized
our
chance
La
chance
que
tu
m'avais
donné
The
chance
you
had
given
me
Le
jour
ou
la
providence
The
day
when
providence
Nous
avait
fait
tous
deux
nous
rencontrer
Had
made
us
both
meet
Nous
avions
tout
pour
nous
plaire
We
had
everything
to
please
each
other
C'était
si
bon
de
me
taire,
me
taire
It
was
so
good
to
be
quiet,
quiet
Il
a
fallut
que
mes
démons
reviennent
My
demons
had
to
come
back
Maître
chanteur
d'un
autre
temps
Blackmailer
of
another
time
Du
temps
où
l'amour
et
la
haine
Of
the
time
when
love
and
hate
Etaient
encore
des
amants
Were
still
lovers
S'ils
avaient
su
se
plaire
If
they
had
known
how
to
please
each
other
Je
n'aurai
pas
du
me
taire
I
should
not
have
had
to
be
quiet
Si
souvent,
si
souvent
So
often,
so
often
Est-ce
à
cause
du
temps
qu'il
fait
dehors
Is
it
because
of
the
weather
outside
Ou
est-ce
l'alignement
des
planète
Or
is
it
the
alignment
of
the
planets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florent Vintrigner, Olivier Leite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.