La Rue Kétanou - La Chance - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Rue Kétanou - La Chance - Live




La Chance - Live
The Chance - Live
La chance est un train qui passe
Chance is a train that passes by
Un pote qui te paie un verre
A pal who buys you a drink
Un singe qui fait la grimace
A monkey making a face
Le coup de pied au derrière
A kick in the butt
{Pont:}
{Bridge:}
C'est le soleil qui se lève
It's the sun that rises
C'est le soleil qui se couche
It's the sun that sets
C'est avoir toujours des rêves
It's always having dreams
Même si ceux-là sont farouches
Even if they're fierce
Bon, ta douce est partie
Well, your girl is gone
Bah peut-être qu'elle reviendra
Maybe she'll come back
Si elle revient pas tant pis
If she doesn't, too bad
C'est qu'elle n'est pas faite pour toi
She's not the one for you
T'as de la chance qu'elle ait compris
You're lucky she realized
Bientôt tu le comprendras
Soon you'll understand
Quand dans un autre lit
When in another bed
La chance te retentera
Chance will try you again
Je comprends que ça va pas
I understand that it's not going well
Mais ne reste pas tout seul
But don't stay all alone
La chance ne sourit pas
Chance doesn't smile
A ceux qui lui font la gueule
At those who scowl at her
La chance elle aime pas ça!
Chance she doesn't like that!
Les regards d'épagnol
The looks of disapproval
La chance elle est comme ça,
Chance she's like that,
Elle aime qu'on s'occupe d'elle
She likes to be taken care of
Qu'on lui tende les bras
That you reach out to her
Qu'on lui dise qu'elle est belle
That you tell her she's beautiful
Qu'elle soit trèfle à quatre feuilles
Whether she's a four-leaf clover
Ou de l'or dans la rivière
Or gold in the river
La chance elle se cueille
Chance she's picked
Avec les yeux grands ouverts
With eyes wide open
C'était la femme de ta vie
She was the woman of your life
Depuis environ six mois
For about six months
Mais à quinze ans et demi
But at fifteen and a half
On change d'avis quelques fois
We change our minds sometimes
Allons fêter ton chagrin
Let's celebrate your sorrow
Ton premier chagrin d'amour
Your first heartache
Qu'il est beau le vilain
How beautiful he is
Faisons vite il sera court!
Let's hurry, it will be short!
Y'en a pas loin d'ici
There's some not far from here
Qui n'ont plus que l'humilité
Who have nothing but humility
D'avoir la chance d'être en vie
Of being lucky to be alive
Et font tout pour le rester
And do everything to stay that way
Si la chance elle se souhaite
If luck is wished for
Que nos chansons soient des prières
May our songs be prayers
Et que le reste reste le reste
And let the rest be the rest
Sinon on s'met en colère
Otherwise we'll get angry
Allez viens chanter tout ça
Come on, sing all that
Tu vas voir ça fait du bien
You'll see it feels good
C'est pas les hiphiphiphoura
It's not the hiphiphiphiphiphurray
Juste le sourire qui revient
Just the smile that comes back
{Pont}
{Bridge}





Writer(s): florent vintrigner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.