Paroles et traduction La Rue Kétanou - Les Caravanes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Caravanes
The Caravans
C'est
à
la
manière
un
peu
gitane
It's
in
a
somewhat
gypsy
fashion
Qu'il
caravane
sa
vie
constamment
That
he
constantly
caravans
his
life
Alors
il
n'allait
pas
oublier
So,
he
wasn't
going
to
forget
Celle
qui
pendant
des
années
The
one
who
for
years
Lui
murmurait:
" je
continue
Whispered
to
him:
"I'll
continue
Jusqu'à
recontinuer
"
Until
I
continue
again"
La
rue
c'est
elle
qui
l'a
élevé
The
street,
she
raised
him
Il
y
jouait
au
foot
et
au
pavé
There
he
played
football
and
on
the
pavement
Par
manqué
elle
a
vu
ses
genoux
s'écorcher
Because
he
missed
her,
he
saw
his
knees
get
skinned
Et
les
mobylettes
changer
de
couleur
And
the
mopeds
change
color
Sous
la
main
du
voleur
Under
the
thief's
hand
Et
c'est
par
coeur
qu'il
la
connaissait
And
it's
by
heart
that
he
knew
her
Et
c'est
par
peur
d'y
rester
qu'il
en
cueillait
And
it's
through
fear
of
staying
there
that
he
would
pick
Les
portefeuilles
mûrs
des
passants
The
ripe
wallets
of
passersby
Les
portefeuilles
trop
mûrs
des
passants
pressés
The
too
ripe
wallets
of
passersby
in
a
hurry
En
attendant
les
caravanes
Waiting
for
the
caravans
Et
que
toutes
les
fleurs
se
fanent
And
for
all
the
flowers
to
fade
Quand
toutes
les
guitares
de
l'Espagne
When
all
the
guitars
of
Spain
Se
mettent
à
chanter
sur
son
passage
Start
to
sing
in
his
path
Un
accordéon
en
attelage
An
accordion
in
tow
Et
la
grosse
caisse
pour
les
rouages
And
the
bass
drum
for
the
gears
Et
sa
chanson
en
paysage
And
his
song
as
a
landscape
C'est
à
la
manière
un
peu
brigane
It's
in
a
somewhat
brigand
style
Qu'il
exhibe
ses
histoires
sur
le
trottoir
That
he
shows
off
his
stories
on
the
sidewalk
Déballant
son
stand
de
mémoire
Unpacking
his
memory
booth
Pour
que
tous
les
jours
se
racontent
de
nouveau
So
that
every
day
would
tell
itself
anew
Qu'il
était
une
foire
That
it
was
a
fair
Et
se
glissant
dans
les
oreilles
en
réanimation
And
slipping
into
ears
in
intensive
care
Les
badauds
s'arr\'eatant
à
l'écoute
The
onlookers
stopped
to
listen
De
cette
unique
attraction
To
this
unique
attraction
Et
toi
va
donc
ouvrir
les
portes
de
l'imagination
And
darling,
please
open
the
doors
of
imagination
Mme
Machin
est
en
prison
quand
Mr
Truc
Mrs.
Thingy
is
in
prison
while
Mr.
Whatsit
A
perdu
son
pelochon
Has
lost
his
fur
Quand
certains
comptent
leurs
millions
When
some
count
their
millions
Lui
conte
ses
histoires
de
son
balcon
He
tells
his
stories
from
his
balcony
Il
va
bien
falloir
qu'elle
se
magne
She's
going
to
have
to
get
a
move
on
Car
il
n'y
a
pas
d'histoire
Because
there's
no
story
Et
toujours
pas
de
caravanes
And
still
no
caravans
Le
ciel
seul
le
sait
que
l'on
pourrait
Heaven
alone
knows
that
we
could
Reprendre
ce
qu'ils
étaient
Take
back
what
they
were
Et
en
bouffer
des
rues
de
routes
And
devour
roads
and
streets
Des
frontières
de
campagne
Countryside
and
borders
Devaler
tout
droit
jusqu'à
l'horizon
Freewheeling
all
the
way
to
the
horizon
En
déployant
les
cris
et
les
ailes
qui
vont
Deploying
the
cries
and
the
wings
that
sail
A
l'abordage
des
lèvres
de
leur
visage
To
the
boarding
of
the
lips
of
their
face
Marier
la
vie
et
ses
voyages
Marrying
life
and
its
journeys
Les
cieux
en
parrainage
The
heavens
as
sponsors
Et
pour
de
bon
prendre
ces
caravanes
And
for
good,
take
these
caravans
Pour
nous
conduire
hors
de
la
ville
et
de
ses
marges
To
lead
us
out
of
the
city
and
its
margins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mourad Musset, Olivier Leite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.