Ils nous arrivent d′aussi loin que viennent les revenants
They arrive to us from as far as revenants come
Ils ont du sang sur les mains et c'est leur propre sang.
They have blood on their hands, and it's their own blood.
Ils ressemblent à ses armes qu′ils n'ont pas chargé, ils ressemblent à leurs femmes qu'ils ont abandonné à l′espérance.
They resemble the weapons they have not loaded, they resemble their women whom they have abandoned to hope.
Ils ont pris les frontières à contre sens
They have taken the borders in the opposite direction.
Ils ont grimpé un mât de cocagne qui perce le brouillard, ils ont soulevé des montagnes et trouvé un passage.
They have climbed a greased pole that pierces through the fog, they have lifted mountains and found a passage.
Ils ont connu l′écume blanche des océans dans une barque entre la rage et la chance d'avoir su franchir le cap de bonne espérance, ils ont pris les frontières à conte sens.
They have known the white foam of the oceans in a boat between rage and the chance of having been able to pass the Cape of Good Hope, they have taken the borders in reverse.
Ils viennent frapper à nos paupières, nous livrer d′étranges nouvelles. Parait qu'en crachant sur nos frères on crache sur nous mêmes. Ce sont Les derniers aventuriers des réfugiés sans refuges. On les appelle les sans papiers et nos juges les jugent, désespérance. Les frontières n′ont pas de sens.
They come to knock on our eyelids, to deliver us strange news. They say that when we spit on our brothers, we spit on ourselves. They are The last adventurers of homeless refugees. We call them illegal immigrants, and our judges judge them, despair. Borders don't make sense.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.