La Rue Kétanou - Les maisons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Rue Kétanou - Les maisons




Les maisons
The houses
La tête posée sur une bouteille de Trou Noir
My head resting on a bottle of Trou Noir
Je remonte sans cesse le comptoir de mes rêves
I endlessly go up the counter of my dreams
Et je me stoppe... et je regarde
And there I stop... and I look
Tellement de gens différents,
So many different people,
Des pas marrants aux pas mariés,
From funny steps to married steps,
Aux marins qui n′aiment pas ramer
To sailors who don't like to row
Aux marins qui n'aiment pas ramer
To sailors who don't like to row
Et ces maisons qu′on ne finit pas
And these houses that we never finish
Et ces maisons qu'on ne finit pas qu'on emménage
And these houses that we never finish that we move into
Des postes de télévision qui me servent à rien
Television sets that are useless to me
Pour que je te rencontre, que tu lui parles,
So that I can meet you, so that you can talk to him,
Lui pose la bonne question
Ask him the right question
Qu′il n′ose pas entendre la réponse
That he dares not hear the answer
Qu'il n′ose pas entendre la réponse
That he dares not hear the answer
Et ces bateaux qui ne partent pas
And these boats that don't leave
Et ces bateaux qui ne partent pas
And these boats that don't leave
Et ces maisons qu'on ne finit pas
And these houses that we never finish
Que l′on envisage et qui ne nous plaisent pas
That we plan and that we don't like
Une fois terminée alors, Hop! On s'en va
Once finished then, Hop! We leave
Les ruines qui restent
The ruins that remain there
Et pourrissent à côté de nos têtes d′enfant
And rot next to our children's heads
Les ruines qui restent
The ruins that remain there
Et pourrissent à côté de nos têtes d'enfant
And rot next to our children's heads
Et ces fusils qui ne se taisent pas
And these guns that don't stop
Et ces fusils qui ne se taisent pas
And these guns that don't stop
Et ces messagers de Dieu qui ne nous veulent pas
And these messengers of God who don't want us
Parce qu'on n′est pas comme ça
Because we're not like that
Ou qu′on n'a pas le même baptême
Or that we don't have the same baptism
Ou qu′on ne gagne pas les mêmes batailles
Or that we don't win the same battles
Ou qu'on n′a pas le même baptême
Or that we don't have the same baptism
Ou qu'on ne gagne pas les mêmes batailles
Or that we don't win the same battles
Et moi je taille la pierre à mains nues
And I carve the stone with my bare hands
Dans tout cela avec ma tête pour enfant
In all this with my child's head
Et moi je taille la pierre à mains nues
And I carve the stone with my bare hands
Dans tout cela avec ma tête pour enfant
In all this with my child's head
Et mes rêves d′acteur dans ton cinéma
And my dreams of being an actor in your cinema
mon rôle serait d'être amoureux de toi
Where my role would be to be in love with you
mes bras en une tanière abriteraient le paradis
Where my arms would shelter paradise in a den
Que font tes: je t'aime, que sont tes: je t′aime
What do your: I love yous do, what are your: I love yous
Que font tes: je t′aime, que sont tes: je t'aime
What do your: I love yous do, what are your: I love yous
Et ces fusils qui ne se taisent pas
And these guns that don't stop
Et ces maisons qu′on ne finit pas
And these houses that we never finish
Et ces bateaux qui ne partent pas
And these boats that don't leave
Et ces bateaux qui ne partent pas
And these boats that don't leave
Eh ben tant pis pour eux, on y va
Well too bad for them, we're going
La tête posée sur une bouteille d'eau de...
My head resting on a bottle of water of...
Je remonte à tes bras
I go back to your arms





Writer(s): Mourad Musset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.