La Rue Kétanou - Maître Corbeau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Rue Kétanou - Maître Corbeau




Maître Corbeau
Master Crow
Si Maître Corbeau sur son arbre perché voulait partager son fromage
If Master Crow perched on his tree wanted to share his cheese
Wared zoudch
Wared zoudch (Arabic phrase expressing agreement or understanding)
Le micro est ouvert on a qu'ça, des mots et la gouaille populaire
The mic is open, we only have that, words and popular slang
Une cogite, un stylo un cahier v'la ti pas qu'on est al paré pour aboyer
A thought, a pen, a notebook, here we are all set to bark
Car trop de paroles et trop d'années et encore rien n'a changé peut être
Because too many words and too many years and still nothing has changed perhaps
Ne changeront elles jamais? Cette façon que les gens ont de penser
Will they ever change? This way people have of thinking
De vouloir à tout prix de vouloir tout gagner mais qui dit l'gagnant
Of wanting at all costs to win everything but whoever says winner
Dit l'perdant la rage dedans on ne vous l'apprend pas,
Says loser, the rage within, we don't need to tell you,
La compétition est pour nous un problème déjà trop propagé
Competition is a problem for us, already too widespread
En aucun cas nous ne raisonnerons de cette façon là!
In no case will we reason in that way!
Car...
Because...
Si Maître Corbeau sur son arbre perché voulait partager son fromage
If Master Crow perched on his tree wanted to share his cheese
Mais le corbeau radin n'a rien donné, rien laché et le renard la faim au ventre
But the stingy crow gave nothing, let go of nothing, and the fox with an empty stomach
Lui a arraché,
Snatched it from him,
Oh trêve de volatile passons aux choses humaines car j'ai de la peine de voir
Oh, let's stop with the bird stories and move on to human things because it pains me to see
La petite sur son trottoir, la crasse au nez dans les rues de Tanger
The little girl on her sidewalk, dirt on her nose, in the streets of Tangier
Alors que juste en face dans un resto le touriste joue l'ignorant gavé d'argent
While just opposite, in a restaurant, the tourist plays ignorant, stuffed with money
Bien au chaud sur cette partie du continent
Warm and cozy on this part of the continent
Quand cesserons nous de nous plaindre quand cesserons nous de geindre
When will we stop complaining, when will we stop whining
Pour des billets, l'homme n'est pas fait pour travailler
For bills, man is not made to work
On le crie haut sur un micro une écoutille dans une société qui pousse
We shout it loud on a microphone, a hatch in a society that pushes
à moderniser et quand l'outil sera bien électroniqué... l'outil sera bon à jeter ...
To modernize and when the tool is well electronic... the tool will be good to throw away...
Car...
Because...
Si Maître Corbeau sur son arbre perché voulait partager son fromage
If Master Crow perched on his tree wanted to share his cheese
Si Maître Corbeau sur son arbre perché voulait partager son fromage
If Master Crow perched on his tree wanted to share his cheese
Si Maître Corbeau sur son arbre perché voulait partager son fromage
If Master Crow perched on his tree wanted to share his cheese
Si Maître Corbeau sur son arbre perché voulait partager son fromage
If Master Crow perched on his tree wanted to share his cheese
J'ai le droit d'être quelqu'un sans travail je ne suis rien?
I have the right to be someone without a job, am I nothing?
Faux! Ce ne sont que des ragots,
False! These are just rumors,
Poussés par l'être humain dans une facilité pour se raccrocher à des bouées
Pushed by the human being in an easiness to cling to buoys
à leur bouér qui très vite vont se transformer en des menottes, en des clapiers...
To their buoys which will quickly turn into handcuffs, into rabbit hutches...
Enfermer les esprits un peu trop libérés
To lock up minds that are a little too free
Dix ans comme employé chez Renault et aujourd'hui il vend des fleurs dans le métro
Ten years as an employee at Renault and today he sells flowers in the metro
Comment peut il compenser ce qu'il gagnait des gestes imprégnés, tourne
How can he compensate for what he earned, ingrained gestures, turn
Et colle et repassé
And stick and ironed
Toute sa vie il a bossé dans une entreprise de merde avec un boulot de merde,
All his life he worked in a shitty company with a shitty job,
la philosophie travaille plus vite que tes voisins et tu seras en haut demain,
Where the philosophy is work faster than your neighbors and you will be at the top tomorrow,
Mais bien loin est le sommet des échelles et seuls quelques corbeaux peuvent
But the top of the ladders is far away and only a few crows can
Encore y accéder
Still access it
C'est pour cela qu'encore une fois on pose notre doigt sur ce détail à haute voix
That's why once again we put our finger on this detail out loud
Car...
Because...
Si Maître Corbeau sur son arbre perché voulait partager son fromage
If Master Crow perched on his tree wanted to share his cheese
Si Maître Corbeau sur son arbre perché voulait partager son fromage
If Master Crow perched on his tree wanted to share his cheese
Si Maître Corbeau sur son arbre perché voulait partager son fromage
If Master Crow perched on his tree wanted to share his cheese
Si Maître Corbeau sur son arbre perché voulait partager son fromage
If Master Crow perched on his tree wanted to share his cheese
A c'est sur que Maître renard par l'odeur allechée lui aurait rendu cet hommage.
Oh, it's sure that Master Fox, enticed by the smell, would have paid him this tribute.





Writer(s): Mourad Musset, Olivier Leite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.