Paroles et traduction La Rue Kétanou - Maître Corbeau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maître Corbeau
Господин Ворон
Si
Maître
Corbeau
sur
son
arbre
perché
voulait
partager
son
fromage
Если
бы
Господин
Ворон,
сидя
на
своем
дереве,
захотел
поделиться
своим
сыром
Wared
zoudch
Wared
zoudch
(непереводимая
игра
слов)
Le
micro
est
ouvert
on
a
qu'ça,
des
mots
et
la
gouaille
populaire
Микрофон
включен,
и
у
нас
есть
только
это:
слова
и
народная
смекалка,
Une
cogite,
un
stylo
un
cahier
v'la
ti
pas
qu'on
est
al
paré
pour
aboyer
Мысль,
ручка,
блокнот
- вот
мы
и
готовы
лаять,
Car
trop
de
paroles
et
trop
d'années
et
encore
rien
n'a
changé
peut
être
Потому
что
слишком
много
слов
и
слишком
много
лет,
и
все
еще
ничего
не
изменилось,
может
быть,
Ne
changeront
elles
jamais?
Cette
façon
là
que
les
gens
ont
de
penser
Никогда
не
изменятся?
Эта
манера
людей
думать,
De
vouloir
à
tout
prix
de
vouloir
tout
gagner
mais
qui
dit
l'gagnant
Желать
любой
ценой,
желать
все
выиграть,
но
кто
говорит
победитель,
Dit
l'perdant
la
rage
dedans
on
ne
vous
l'apprend
pas,
Тот
говорит
и
проигравший,
ярость
внутри,
мы
тебя
этому
не
учим,
La
compétition
est
pour
nous
un
problème
déjà
trop
propagé
Соревнование
для
нас
- проблема,
уже
слишком
распространившаяся.
En
aucun
cas
nous
ne
raisonnerons
de
cette
façon
là!
Ни
в
коем
случае
мы
не
будем
рассуждать
таким
образом!
Si
Maître
Corbeau
sur
son
arbre
perché
voulait
partager
son
fromage
Если
бы
Господин
Ворон,
сидя
на
своем
дереве,
захотел
поделиться
своим
сыром
Mais
le
corbeau
radin
n'a
rien
donné,
rien
laché
et
le
renard
la
faim
au
ventre
Но
жадный
ворон
ничего
не
дал,
ничего
не
отдал,
а
лис
с
пустым
животом
Lui
a
arraché,
У
него
его
вырвал,
Oh
trêve
de
volatile
passons
aux
choses
humaines
car
j'ai
de
la
peine
de
voir
О,
довольно
о
пернатых,
перейдем
к
человеческим
делам,
потому
что
мне
больно
видеть
La
petite
sur
son
trottoir,
la
crasse
au
nez
dans
les
rues
de
Tanger
Маленькую
девочку
на
тротуаре,
с
грязным
носом,
на
улицах
Танжера,
Alors
que
juste
en
face
dans
un
resto
le
touriste
joue
l'ignorant
gavé
d'argent
В
то
время
как
прямо
напротив,
в
ресторане,
турист
притворяется
невеждой,
набитый
деньгами,
Bien
au
chaud
sur
cette
partie
du
continent
В
тепле,
в
этой
части
континента.
Quand
cesserons
nous
de
nous
plaindre
quand
cesserons
nous
de
geindre
Когда
мы
перестанем
жаловаться,
когда
мы
перестанем
ныть
Pour
des
billets,
l'homme
n'est
pas
fait
pour
travailler
Из-за
денег?
Человек
не
создан
для
работы,
On
le
crie
haut
sur
un
micro
une
écoutille
dans
une
société
qui
pousse
Мы
кричим
об
этом
в
микрофон,
люк
в
обществе,
которое
подталкивает
à
moderniser
et
quand
l'outil
sera
bien
électroniqué...
l'outil
sera
bon
à
jeter
...
К
модернизации,
и
когда
инструмент
будет
хорошо
электронизирован...
инструмент
можно
будет
выбросить...
Si
Maître
Corbeau
sur
son
arbre
perché
voulait
partager
son
fromage
Если
бы
Господин
Ворон,
сидя
на
своем
дереве,
захотел
поделиться
своим
сыром
Si
Maître
Corbeau
sur
son
arbre
perché
voulait
partager
son
fromage
Если
бы
Господин
Ворон,
сидя
на
своем
дереве,
захотел
поделиться
своим
сыром
Si
Maître
Corbeau
sur
son
arbre
perché
voulait
partager
son
fromage
Если
бы
Господин
Ворон,
сидя
на
своем
дереве,
захотел
поделиться
своим
сыром
Si
Maître
Corbeau
sur
son
arbre
perché
voulait
partager
son
fromage
Если
бы
Господин
Ворон,
сидя
на
своем
дереве,
захотел
поделиться
своим
сыром
J'ai
le
droit
d'être
quelqu'un
sans
travail
je
ne
suis
rien?
У
меня
есть
право
быть
безработным,
разве
я
никто?
Faux!
Ce
ne
sont
là
que
des
ragots,
Ложь!
Это
всего
лишь
сплетни,
Poussés
par
l'être
humain
dans
une
facilité
pour
se
raccrocher
à
des
bouées
Распускаемые
людьми
в
попытках
ухватиться
за
спасательные
круги,
à
leur
bouér
qui
très
vite
vont
se
transformer
en
des
menottes,
en
des
clapiers...
За
свои
буйки,
которые
очень
быстро
превратятся
в
наручники,
в
клетки...
Enfermer
les
esprits
un
peu
trop
libérés
Запереть
слишком
свободные
умы.
Dix
ans
comme
employé
chez
Renault
et
aujourd'hui
il
vend
des
fleurs
dans
le
métro
Десять
лет
работал
на
Renault,
а
сегодня
продает
цветы
в
метро.
Comment
peut
il
compenser
ce
qu'il
gagnait
des
gestes
imprégnés,
tourne
Как
он
может
компенсировать
то,
что
зарабатывал,
жесты
въелись,
крутит,
Et
colle
et
repassé
И
клеит,
и
гладит.
Toute
sa
vie
il
a
bossé
dans
une
entreprise
de
merde
avec
un
boulot
de
merde,
Всю
свою
жизнь
он
работал
на
дерьмовой
работе
в
дерьмовой
компании,
Où
la
philosophie
travaille
plus
vite
que
tes
voisins
et
tu
seras
en
haut
demain,
Где
философия
- работай
быстрее
своих
соседей,
и
завтра
ты
будешь
на
вершине,
Mais
bien
loin
est
le
sommet
des
échelles
et
seuls
quelques
corbeaux
peuvent
Но
вершина
лестницы
так
далека,
и
только
несколько
воронов
могут
Encore
y
accéder
Еще
до
нее
добраться.
C'est
pour
cela
qu'encore
une
fois
on
pose
notre
doigt
sur
ce
détail
là
à
haute
voix
Вот
почему
мы
снова
указываем
на
эту
деталь
вслух.
Si
Maître
Corbeau
sur
son
arbre
perché
voulait
partager
son
fromage
Если
бы
Господин
Ворон,
сидя
на
своем
дереве,
захотел
поделиться
своим
сыром
Si
Maître
Corbeau
sur
son
arbre
perché
voulait
partager
son
fromage
Если
бы
Господин
Ворон,
сидя
на
своем
дереве,
захотел
поделиться
своим
сыром
Si
Maître
Corbeau
sur
son
arbre
perché
voulait
partager
son
fromage
Если
бы
Господин
Ворон,
сидя
на
своем
дереве,
захотел
поделиться
своим
сыром
Si
Maître
Corbeau
sur
son
arbre
perché
voulait
partager
son
fromage
Если
бы
Господин
Ворон,
сидя
на
своем
дереве,
захотел
поделиться
своим
сыром
A
c'est
sur
que
Maître
renard
par
l'odeur
allechée
lui
aurait
rendu
cet
hommage.
Тогда,
конечно,
Господин
Лис,
привлеченный
запахом,
воздал
бы
ему
должное.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mourad Musset, Olivier Leite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.