La Rue Kétanou - Où Je Vais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Rue Kétanou - Où Je Vais




Où Je Vais
Where I'm Going
Je ne sais pas je vais
I don't know where I'm going
Oh ça, je ne l'ai jamais bien su
Oh, I never really knew
Mais si jamais je le savais
But if I ever did
Je crois bien que je n'irai plus
I would never go, I don't think
Aujourd'hui je t'aime, oui mais demain
Today I love you, yes, but tomorrow
On ne peut jamais être sûr de rien
One can never be sure of anything
On va toujours seul sur la route
We always travel the road alone
Je continue coûte que coûte
I continue, no matter what it takes
Et puis une route en croise une autre
And then one road crosses another
Et puis une autre et encore une autre
And then another and another
Pourvu que la tienne, oh mon amour
For yours, oh my love
Croise la mienne tous les jours
To cross mine every day
Je ne sais pas je vais
I don't know where I'm going
Oh ça, je ne l'ai jamais bien su
Oh, I never really knew
Mais si jamais je le savais
But if I ever did
Je crois bien que je n'irai plus
I would never go, I don't think
Et je suis une cigale
And I'm a grasshopper
T'inquiète fourmi, j'crève pas la dalle
Don't worry, ant, I'm not starving
La musique c'est un bon gagne-pain
Music is a good way to make a living
que je sois, je ne manque de rien
Wherever I am, I have everything I need
Je chante toujours de quoi grailler
I always sing about what to eat
De quoi trinquer, de quoi causer
Something to drink, something to talk about
Je m'endors il fait sommeil
I fall asleep wherever it is sleepy
Et je passe l'été au soleil
And I spend the summer in the sun
Je ne sais pas je vais
I don't know where I'm going
Oh ça, je ne l'ai jamais bien su
Oh, I never really knew
Mais si jamais je le savais
But if I ever did
Je crois bien que je n'irai plus
I would never go, I don't think
Un jour ici, l'autre là-bas
One day here, the other there
La SNCF ne m'aura pas
The SNCF won't have me
Et toi qui n'a qu'une seule adresse
And you who have only one address
Oh pauvre, si tu veux j't'en laisse
Oh, poor thing, if you want I'll give you one
Mais échange de bons procédés
But in exchange for good deeds
Si tu veux bien m'héberger
If you would like to host me
Ben je serai le bienvenu
Well, I would be welcome
Ben nous serons les bienvenus
Well, we would be welcome
Je ne sais pas je vais, oh ça je l'ai jamais bien su
I don't know where I'm going, oh I never really knew
Oh ça, je ne l'ai jamais bien su
Oh, I never really knew
Mais si jamais je le savais
But if I ever did
Je crois bien que je n'irai plus
I would never go, I don't think
Je ne sais pas je vais
I don't know where I'm going
Je ne sais pas je vais
I don't know where I'm going
Je ne sais pas je vais
I don't know where I'm going
Mais ça je l'ai jamais bien su
But that I never really knew
Mais ça je l'ai jamais bien su
But that I never really knew
Mais ça je l'ai jamais bien su
But that I never really knew
Mais ça je l'ai jamais bien su
But that I never really knew





Writer(s): Florent Vintrigner, Loïc Lantoine, Mourad Musset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.