Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Contigo
Etwas mit Dir
¿Hace
falta
que
te
diga
que
me
muero
por
Muss
ich
dir
sagen,
dass
ich
sterbe,
um
Tener
algo
contigo?.
¿Es
que
no
te
has
dado
etwas
mit
dir
zu
haben?
Hast
du
nicht
bemerkt,
Cuenta
de
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
tu
amigo?.
wie
schwer
es
mir
fällt,
dein
Freund
zu
sein?
Ya
no
puedo
acercarme
a
tu
boca,
sin
deseartela
Ich
kann
mich
deinem
Mund
nicht
mehr
nähern,
ohne
ihn
De
una
manera
loca.
Necesito
controlar
tu
vida,
auf
verrückte
Weise
zu
begehren.
Ich
muss
dein
Leben
kontrollieren,
Saber
quién
te
besa
y
quién
te
wissen,
wer
dich
küsst
und
wer
dich
¿Hace
falta
que
te
diga
que
me
muero
por
Muss
ich
dir
sagen,
dass
ich
sterbe,
um
Tener
algo
contigo?.
¿Es
que
no
te
has
dado
etwas
mit
dir
zu
haben?
Hast
du
nicht
bemerkt,
Cuenta
de
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
tu
amigo?
wie
schwer
es
mir
fällt,
dein
Freund
zu
sein?
Ya
me
quedan
muy
pocos
caminos,
aunque
pueda
Mir
bleiben
nur
noch
wenige
Wege,
auch
wenn
es
Parecerte
un
desatino,
no
quisiera
yo
morirme
sin
dir
verrückt
erscheinen
mag,
ich
möchte
nicht
sterben,
ohne
Tener
algo
contigo.
etwas
mit
dir
gehabt
zu
haben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo Mitnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.