La Rumorosa - Todo Lo Que Merezcas - traduction des paroles en allemand

Todo Lo Que Merezcas - La Rumorosatraduction en allemand




Todo Lo Que Merezcas
Alles, was du verdienst
Que la vida te de todo lo que merezcas
Dass das Leben dir alles gibt, was du verdienst
Y que recojas un día lo que sembraste ayer
Und dass du eines Tages erntest, was du gestern gesät hast
Y al menos por un instante se haga justicia en el mundo
Und dass zumindest für einen Moment Gerechtigkeit in der Welt herrscht
Y que comprendas ahora lo que nunca quisiste entender
Und dass du jetzt verstehst, was du nie verstehen wolltest
Y que te falte el aire
Und dass dir die Luft fehlt
Y que te ahogue el silencio
Und dass dich die Stille erstickt
Y llores todos los días
Und du jeden Tag weinst
Como me hiciste llorar a
So wie du mich zum Weinen gebracht hast
Que la vida te lo que puedas aguantar
Dass das Leben dir gibt, was du ertragen kannst
Y que comprendas ahora que siempre devuelve el golpe el mar
Und dass du jetzt verstehst, dass das Meer immer zurückschlägt
Y sientas que te han usado, y sufras sin remedio,
Und du fühlst, dass du benutzt wurdest, und leidest ohne Ende,
Y que si es perra la vida se ensañe contigo un poco más
Und wenn das Leben grausam ist, soll es sich noch ein bisschen mehr an dir vergreifen
Y que te falte el aire
Und dass dir die Luft fehlt
Y que te ahogue el silencio
Und dass dich die Stille erstickt
Y llores todos los días
Und du jeden Tag weinst
Como me hiciste llorar a
So wie du mich zum Weinen gebracht hast
Y que tus días se llenen de infinito desierto
Und dass deine Tage sich mit unendlicher Wüste füllen
Y que te abrase el frío que un día casi me abrasa a
Und dass dich die Kälte verbrennt, die mich eines Tages fast verbrannt hätte
Y que te falte el aire
Und dass dir die Luft fehlt
Y que te ahogue el silencio
Und dass dich die Stille erstickt
Y llores todos los días
Und du jeden Tag weinst
Como me hiciste llorar a
So wie du mich zum Weinen gebracht hast
Y que tus días se llenen de infinito desierto
Und dass deine Tage sich mit unendlicher Wüste füllen
Y que te abrase el frío que un día casi me abrasa a mí.
Und dass dich die Kälte verbrennt, die mich eines Tages fast verbrannt hätte.





Writer(s): Xoel Lopez Garcia Cabezon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.