Paroles et traduction La Rumorosa - Todo Lo Que Merezcas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Lo Que Merezcas
Всё, Что Ты Заслуживаешь
Que
la
vida
te
de
todo
lo
que
merezcas
Пусть
жизнь
даст
тебе
всё,
что
ты
заслуживаешь,
Y
que
recojas
un
día
lo
que
sembraste
ayer
И
пусть
пожнёшь
однажды
то,
что
посеял
вчера.
Y
al
menos
por
un
instante
se
haga
justicia
en
el
mundo
И
пусть
хоть
на
мгновение
в
мире
свершится
правосудие,
Y
que
comprendas
ahora
lo
que
nunca
quisiste
entender
И
пусть
поймёшь
сейчас
то,
что
никогда
не
хотел
понять.
Y
que
te
falte
el
aire
И
пусть
тебе
не
хватает
воздуха,
Y
que
te
ahogue
el
silencio
И
пусть
тебя
душит
молчание,
Y
llores
todos
los
días
И
плачешь
ты
каждый
день,
Como
me
hiciste
llorar
a
mí
Как
заставил
ты
плакать
меня.
Que
la
vida
te
dé
lo
que
puedas
aguantar
Пусть
жизнь
даст
тебе
то,
что
сможешь
вынести,
Y
que
comprendas
ahora
que
siempre
devuelve
el
golpe
el
mar
И
пусть
поймёшь
сейчас,
что
море
всегда
возвращает
удар.
Y
sientas
que
te
han
usado,
y
sufras
sin
remedio,
И
почувствуешь,
что
тобой
воспользовались,
и
будешь
страдать
без
исцеления,
Y
que
si
es
perra
la
vida
se
ensañe
contigo
un
poco
más
И
если
жизнь
— сука,
пусть
она
ополчится
на
тебя
ещё
сильнее.
Y
que
te
falte
el
aire
И
пусть
тебе
не
хватает
воздуха,
Y
que
te
ahogue
el
silencio
И
пусть
тебя
душит
молчание,
Y
llores
todos
los
días
И
плачешь
ты
каждый
день,
Como
me
hiciste
llorar
a
mí
Как
заставил
ты
плакать
меня.
Y
que
tus
días
se
llenen
de
infinito
desierto
И
пусть
твои
дни
наполнятся
бесконечной
пустыней,
Y
que
te
abrase
el
frío
que
un
día
casi
me
abrasa
a
mí
И
пусть
тебя
сожжёт
холод,
который
однажды
чуть
не
сжёг
меня.
Y
que
te
falte
el
aire
И
пусть
тебе
не
хватает
воздуха,
Y
que
te
ahogue
el
silencio
И
пусть
тебя
душит
молчание,
Y
llores
todos
los
días
И
плачешь
ты
каждый
день,
Como
me
hiciste
llorar
a
mí
Как
заставил
ты
плакать
меня.
Y
que
tus
días
se
llenen
de
infinito
desierto
И
пусть
твои
дни
наполнятся
бесконечной
пустыней,
Y
que
te
abrase
el
frío
que
un
día
casi
me
abrasa
a
mí.
И
пусть
тебя
сожжёт
холод,
который
однажды
чуть
не
сжёг
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xoel Lopez Garcia Cabezon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.