La Saga - De Cabeza (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Saga - De Cabeza (En Vivo)




De Cabeza (En Vivo)
De Cabeza (Live)
Voy a degollar para que aprendas
I'm going to cut your throat to teach you a lesson
Voy a liberar las riendas
I'm going to loosen the reins
Que nos atan, que nos matan de verdad
That tie us down, that kill us for real
Como un maratón de piernas rengas
Like a marathon of limping legs
Con tu ayuda ya me alcanza
With your help I can already reach
Para inclinar la balanza para allá
To tilt the scales that way
Dame un brazo que te doy mi vida
Give me an arm and I'll give you my life
Perdona que te lo pida pero viene un poco mal
Forgive me for asking, but it's getting a little bad
Viste como es esto del ocaso
You saw how it is with the sunset
De los sueños y el fracaso
Of dreams and failure
Que tenemos que comernos sin chistar
That we have to eat without protest
Yo que siempre fui de los que juran
I who was always one of those who swear
Te prometo que me quedo
I promise you I'll stay
Si peleo que puedo remontar
If I fight, I know I can recover
No voy a escuchar a los de afuera
I'm not going to listen to the outsiders
Voy a entrarle de primera
I'm going to get into it headfirst
Y a contarte qué soñé
And tell you what I dreamed
Diez son los gritos que junté
Ten are the screams I gathered
Crece y sube, ya van cien
It grows and rises, there are already a hundred
Uno más, se acerca el día
One more, the day is approaching
Vos decime dónde vas
You tell me where you're going
Que te pienso ir a buscar
That I plan to go for you
Cuando muera esta agonía
When this agony dies
Voy a estar de ojos abiertos para ver
I'll be wide-eyed to see
La revolución se forja lento
The revolution is forged slowly
Se alimenta de los cuentos
It feeds on tales
De pisadas a los que ya no dan pié
Of footsteps to those who no longer give a step
Y no es con violencia es de cabeza
And it's not with violence, it's with the head
Que se cumplan las promesas
That promises are kept
Los milagros que aparecen los busqué
The miracles that appear I looked for
Voy a celebrar con los que lloran
I'm going to celebrate with those who cry
Bien arriba que es ahora
Way up high because it's now
Cuando más hay que meter
When we have to put in more
Diez son los gritos que junté
Ten are the screams I gathered
Crece y sube, ya van cien
It grows and rises, there are already a hundred
Uno más, se acerca el día
One more, the day is approaching
Vos decime dónde vas
You tell me where you're going
Que te pienso ir a buscar
That I plan to go for you
Cuando muera esta agonía
When this agony dies
Voy a estar de ojos abiertos para ver
I'll be wide-eyed to see
Un recién llegado que se va
A newcomer leaving
Una guerra por la paz
A war for peace
Un menguante que va lleno
A waning moon that's full
Yo voy a cantar por la ciudad
I'm going to sing for the city
Y este grito va a ayudar
And this cry will help
Para que se prenda el fuego, de nuevo, espero
So the fire can ignite, again, I hope
Diez son los gritos que junté
Ten are the screams I gathered
Crece y sube, ya van cien
It grows and rises, there are already a hundred
Uno más, se acerca el día
One more, the day is approaching
Vos decime dónde vas
You tell me where you're going
Que te pienso ir a buscar
That I plan to go for you
Cuando muera esta agonía
When this agony dies
Voy a estar de ojos abiertos para ver
I'll be wide-eyed to see






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.