La Saga - Telarañas - traduction des paroles en allemand

Telarañas - La Sagatraduction en allemand




Telarañas
Spinnweben
Son las siete y el café
Es ist sieben und der Kaffee
Renueva el ciclo, ahí va otra vez
Erneuert den Kreislauf, da geht es wieder los
Esperas el tren que pronto llega
Du wartest auf den Zug, der bald kommt
Vas mirando y entendés
Du schaust hin und verstehst
Termina el año a fin de mes
Das Jahr endet am Monatsende
Todo es tan normal que desespera
Alles ist so normal, dass es verzweifeln lässt
Una estrella que no ves
Ein Stern, den du nicht siehst
Se resiste y sin querer
Widersteht und ungewollt
Vuelve a dar los pasos de la luna
Geht wieder die Schritte des Mondes
Siempre es así, no ves que empieza a amanecer
Es ist immer so, siehst du nicht, dass es zu dämmern beginnt
La luz va rodeándote y vos extrañando lo que paso
Das Licht umgibt dich und du vermisst, was geschehen ist
A la noche te volvés
Am Abend kehrst du zurück
Camino inverso, ahi va otra vez
Umgekehrter Weg, da geht es wieder los
Viene bien pensar que alguien te espera
Es tut gut zu denken, dass jemand auf dich wartet
Una flor para después, te acostumbras a no correr
Eine Blume für später, du gewöhnst dich daran, nicht zu rennen
Ya no te acercas si alguien te aleja
Du näherst dich nicht mehr, wenn dich jemand entfernt
Esa estrella que no ves
Jener Stern, den du nicht siehst
Aparece y otra vez
Erscheint und wieder
Vuelve a contemplarte inoportuna
Betrachtet dich wieder ungelegen
Siempre es así, no ves que empieza a anochecer
Es ist immer so, siehst du nicht, dass es Nacht wird
La luz despidiéndose y vos extrañando lo que paso
Das Licht verabschiedet sich und du vermisst, was geschehen ist
Siempre es así, no ves que empieza a anochecer
Es ist immer so, siehst du nicht, dass es Nacht wird
La luz despidiéndose y vos extrañando lo que paso
Das Licht verabschiedet sich und du vermisst, was geschehen ist





Writer(s): Nicolas Alejandro Bagattini Martinez, Daniel Azzoni Pasqualini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.