La Santa Cecilia feat. Mon Laferte - Ingrata (En Vivo Desde La Ciudad De México/2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Santa Cecilia feat. Mon Laferte - Ingrata (En Vivo Desde La Ciudad De México/2017)




Ingrata, no me digas que me quieres,
Неблагодарная, не говори, что любишь меня.,
No me digas que me adoras, que me amas,
Не говори мне, что ты обожаешь меня, что ты любишь меня.,
Que me extrañas, que ya no te creo nada...
Что ты скучаешь по мне, что я больше тебе не верю...
Ingrata, que no vez que estoy sufriendo,
Неблагодарная, что я не страдаю.,
Por favor hoy no me digas que sin mi te estás muriendo,
Пожалуйста, не говори мне сегодня, что без меня ты умираешь.,
Qué tus lágrimas son falsas...
Что твои слезы фальшивые...
Ingrata, no me digas que me adoras,
Неблагодарная, не говори мне, что ты обожаешь меня.,
Se te nota que en tus labios ya no hay
Ты замечаешь, что на твоих губах больше нет
Nada que puedas ofrecer a esta boca.
Ты ничего не можешь предложить этому рту.
Por eso ahora, yo que veniste, por qué te acuerdas de cariño.
Вот почему теперь я знаю, что ты пришел, почему ты помнишь меня, дорогая.
Por eso ahora que estoy tan triste,
Вот почему теперь, когда мне так грустно,,
No quiero que nadie me mire sufrir...
Я не хочу, чтобы кто-то смотрел, как я страдаю...
Ingrata, no me digas que me quieres,
Неблагодарная, не говори, что любишь меня.,
desprecias mis palabras,
Ты презираешь мои слова.,
Mis besos más de una vez hicieron que soñaras.
Мои поцелуи не раз заставляли тебя мечтать.
Ingrata, no te olvides que si quiero,
Неблагодарная, не забывай, что если я хочу,,
Pues si puedo hacerte daño,
Что ж, если я могу причинить тебе боль,,
Solo falta que yo quiera lastimarte y humillarte.
Не хватает только, чтобы я хотел причинить тебе боль и унизить тебя.
Ingrata, anuque quieras dejarme,
Неблагодарная, Анук, ты хочешь оставить меня.,
Los recuerdos de esos dias,
Воспоминания о тех днях,
De las noches tan oscuras, jamás podrás borrarme.
Из таких темных ночей ты никогда не сможешь стереть меня.
No me digas que me quieres,
Не говори мне, что любишь меня.,
Que me adoras que me extrañas, que ya no te creo nada,
Что ты обожаешь меня, что ты скучаешь по мне, что я тебе больше ничего не верю.,
Por eso ahora yo que veniste por que te acuerdas de cariño.
Вот почему теперь я знаю, что ты пришел, потому что помнишь меня, дорогая.
Y no me importa si lloro un poquito,
И мне все равно, если я немного заплачу.,
Por que ese porquito será por tu amor...
Потому что это будет из-за твоей любви...
No vengas para pedirme que tenga compasión de ti,
Не приходи и не проси меня сострадать тебе.,
Y luego vienes a pedirme que quieres estar lejos de mi...
А потом ты приходишь и спрашиваешь, что хочешь быть подальше от меня...
Te pido que no regreses si no es para darme un poquito de amor,
Я прошу тебя не возвращаться, если это не для того, чтобы дать мне немного любви.,
Te pido y te lo suplico por el cariño que un día nos unió...
Я прошу и умоляю Тебя о любви, которая однажды объединила нас...
Por eso ahora tendré que obsequiar
Вот почему теперь мне придется подарить
Te un par de balasos pa' que te duela.
Ты получишь пару балашей, чтобы тебе было больно.
Y aunque estoy triste por ya no tenerte, voy a estar contigo
И хотя мне грустно, что у меня больше нет тебя, я буду с тобой.
En
В
Ты
Funeral...
Похороны...





Writer(s): JOSE ALFREDO RANGEL ARROYO, ENRIQUE RANGEL ARROYO, EMMANUEL DEL REAL DIAZ, RUBEN ALBARRAN ORTEGA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.