Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
que
fui
del
amor
ave
de
paso
Я,
что
был
перелетной
птицей
любви
Yo
que
fui
mariposa
de
mil
flores
Я,
что
был
бабочкой
тысячи
цветов
Hoy
siento
la
nostalgia
de
tus
besos
Сегодня
чувствую
тоску
по
твоим
поцелуям
De
aquellos,
tus
abrazos
ojazos
По
тем,
твоим
объятиям,
глазам-озерам
De
aquellos,
tus
amores
По
тем,
твоим
любовям
Ni
cadenas
ni
lágrimas
me
ataron
Ни
цепи,
ни
слезы
меня
не
сковывали
Mas
hoy
siento
la
calma
y
el
sosiego
Но
сегодня
чувствую
покой
и
умиротворение
Perdona
mi
tardanza,
te
lo
ruego
Прости
моё
опоздание,
умоляю
тебя
Perdónale,
andariego,
que
hoy
te
roba
el
corazón
Прости
ему,
странник,
что
сегодня
крадет
твое
сердце
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó
Есть
отсутствия,
что
побеждают,
и
наше
победило
Amémonos
ahora
con
esta
paz
que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Давай
любить
сейчас
с
этим
миром,
которого
нам
не
хватало
в
другое
время
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz,
ni
llanto
И
когда
я
умру,
ни
света,
ни
плача
Ni
luto,
ni
nada
más
Ни
траура,
и
ничего
больше
Ahí,
junto
a
mi
cruz,
tan
solo
quiero
paz
Там,
у
моего
креста,
я
хочу
только
мира
Solo
tú,
corazón
Только
ты,
сердце
Si
recuerdas
mi
amor
Если
вспомнишь
мою
любовь
Una
lágrima
llévame
por
última
vez
Одну
слезу
принеси
мне
в
последний
раз
En
silencio
dirás
una
plegaria
В
молчании
произнесешь
молитву
Y,
por
Dios,
olvídame
después
И,
ради
Бога,
забудь
меня
потом
Hínquele,
Pepe
Брось
ему,
Пепе
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó
Есть
отсутствия,
что
побеждают,
и
наше
победило
Amémonos
ahora
con
esta
paz
que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Давай
любить
сейчас
с
этим
миром,
которого
нам
не
хватало
в
другое
время
Y
cuando
yo
me
muera,
ni
luz,
ni
llanto
И
когда
я
умру,
ни
света,
ни
плача
Ni
luto,
ni
nada
más
Ни
траура,
и
ничего
больше
Ahí,
junto
a
mi
cruz,
tan
solo
quiero
paz
Там,
у
моего
креста,
я
хочу
только
мира
Solo
tú,
corazón
Только
ты,
сердце
Si
recuerdas
mi
amor
Если
вспомнишь
мою
любовь
Una
lágrima
llévame
por
última
vez
Одну
слезу
принеси
мне
в
последний
раз
Y
en
silencio
dirás
una
plegaria
И
в
молчании
произнесешь
молитву
Olvídame
después
(¡ay!)
Забудь
меня
потом
(ай!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Carrillo Alacon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.