Bonito tu trajesito ¿cuánto das por la apariencia?
Nice little outfit
- how much do you pay for appearances?
Bonito tu cochesito ¿no te pesa en la conciencia?
Nice little car
- isn't it heavy on your conscience?
Brillante tu anillito, te pasaste de la cuenta.
Sparkling little ring
- you went a bit too far.
Muy fan si tu relojito es de town town no me mientas.
You brag about your little watch that's from Up-Town
- don't lie to me.
Tu vida se ve obscura sin el brillo en la moneda.
Your life seems dull without the shine of money.
Nada nada se te luce si no es nuevo de la tienda... y yo que tengo poquito me alcanza para la fiesta, me río y no necesitoooo...
Nothing, nothing becomes you if it's not new and bought from a shop... and I who have so little, can manage to throw a party, I laugh and I don't need...
Ni millones, ni pantalones de piel que cuesten mas que la quincena, eso trae problemas.
Not millions, not leather pants that cost more than a fortnight's pay, that brings problems.
No quiero ni mansiones, ni vacaciones bebiendo en altamar,
I don't want mansions, or vacations drinking on the high seas,
Eso trae problemas, eso no cura la pena.
That brings problems, that doesn't cure sadness.
Yo tengo una casa humilde
I have a humble house
Pero llena de esperanza.
But filled with hope.
Yo tengo una bicicleta que me lleva a donde vaya.
I have a bicycle that takes me wherever I go.
La luna es mi compañera cuando las luces se apagan, el sol brilla mas que el oro cuando abro mi ventana... soy libre y no necesitooo...
The moon is my companion when the lights go out, the sun shines brighter than gold when I open my window... I'm free and I don't need...
Ni millones, ni pantalones de piel que cuesten mas que la quincena, eso trae problemas.
Not millions, not leather pants that cost more than a fortnight's pay, that brings problems.
No quiero ni mansiones, ni vacaciones bebiendo en altamar,
I don't want mansions, or vacations drinking on the high seas,
Eso trae problemas, eso no cura la pena.
That brings problems, that doesn't cure sadness.
Ni millones, ni pantalones de piel que cuesten mas que la quincena, eso trae problemas.
Not millions, not leather pants that cost more than a fortnight's pay, that brings problems.
No quiero ni mansiones, ni vacaciones bebiendo en altamar,
I don't want mansions, or vacations drinking on the high seas,
Eso trae problemas, eso no cura la pena.
That brings problems, that doesn't cure sadness.
Ni millones, ni pantalones de piel que cuesten mas que la quincena, eso trae problemas.
Not millions, not leather pants that cost more than a fortnight's pay, that brings problems.
No quiero ni mansiones, ni vacaciones bebiendo en altamar,
I don't want mansions, or vacations drinking on the high seas,
Eso trae problemas, eso no cura la pena.
That brings problems, that doesn't cure sadness.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.